Salmos 77

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 我向上帝求助,求上帝垂听我的呼求。
1 Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 患难的时候,我寻求主,
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 我思念上帝时,
3 Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
4 你使我整夜不能合眼;
4 Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar.
5 我想起过去的日子,追忆已往的岁月。
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
6 我记起自己夜间的歌唱,扪心自问:
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
7 “难道主要永远丢弃我们?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 难道他不变的爱已经永远消失?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
9 难道上帝忘记了慈爱?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
10 最使我伤心的是:
10 E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
11 主啊,我要记住你的事迹,
11 Lembrar-me-ei, pois, das obras do Senhor ; certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 我沉思你的一切业绩,
12 Meditarei também em todas as tuas obras e falarei dos teus feitos.
13 上帝啊,你所做的一切都是圣洁的,
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 你是行神迹的上帝,
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 你用大能救赎你的子民,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
16 上帝啊,河流看见了你畏惧,深渊看见了你战栗。
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 密云降下大雨,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; os céus retumbaram; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 你的雷声在旋风中怒吼,
18 A voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 你跋涉海洋,跨越深渊,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas, pelas grandes águas; e as tuas pegadas não se conheceram.
20 你藉摩西和亚伦的手,象牧者一样带领着你的子民。
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.