Salmos 71

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 主啊,你是我的庇护所,使我永不受羞辱。
1 Em ti, Senhor, busquei refúgio; nunca permitas que eu seja humilhado.
2 求你用你的公正援助我,解救我;
2 Resgata-me e livra-me por tua justiça; inclina o teu ouvido para mim e salva-me.
3 求你做我避难的磐石,让我能时时前往;
3 Peço-te que sejas a minha rocha de refúgio, para onde eu sempre possa ir; dá ordem para que me libertem, pois és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 上帝啊,求你把我从邪恶人的手里救出来,
4 Livra-me, ó meu Deus, das mãos dos ímpios, das garras dos perversos e cruéis.
5 主啊,你是我的希望,我从幼年起就信靠你。
5 Pois tu és a minha esperança, ó Soberano Senhor, em ti está a minha confiança desde a juventude.
6 我一出生你就扶持我,是你把我带出了母腹,
6 Desde o ventre materno dependo de ti; tu me sustentaste desde as entranhas de minha mãe. Eu sempre te louvarei!
7 对许多人来说,我始终是个谜,只有你一直是我稳固的避难之地。
7 Tornei-me um exemplo para muitos, porque tu és o meu refúgio seguro.
8 我的嘴从早到晚都在赞美你,宣扬你的荣耀,
8 Do teu louvor transborda a minha boca, que o tempo todo proclama o teu esplendor.
9 现在我老了,求你不要丢弃我;
9 Não me rejeites na minha velhice; não me abandones quando se vão as minhas forças.
10 我的仇敌在议论我,这些想要我的命的人聚在一起策划,
10 Pois os meus inimigos me caluniam; os que estão à espreita juntam-se e planejam matar-me.
11 他们说∶“我们赶上去抓住这个被上帝抛弃的人,反正不会有人来救他了!”
11 "Deus o abandonou", dizem eles; "persigam-no e prendam-no, pois ninguém o livrará". -
12 上帝啊,求你不要远离我;
12 Não fiques longe de mim, ó Deus; ó meu Deus, apressa-te em ajudar-me.
13 让诅咒我的人都蒙受羞辱,一败涂地;
13 Pereçam humilhados os meus acusadores; sejam cobertos de zombaria e vergonha os que querem prejudicar-me.
14 而我始终满怀希望,越加赞美你!
14 Mas eu sempre terei esperança e te louvarei cada vez mais.
15 我要述说你的义举,你的救恩,
15 A minha boca falará sem cessar da tua justiça e dos teus incontáveis atos de salvação.
16 至高的主啊,
16 Falarei dos teus feitos poderosos, ó Soberano Senhor; proclamarei a tua justiça, unicamente a tua justiça.
17 上帝啊,我从幼年就蒙你教导,至今我仍在宣扬你的神奇。
17 Desde a minha juventude, ó Deus, tens me ensinado, e até hoje eu anuncio as tuas maravilhas.
18 上帝啊,如今我年老发白,求你不要丢弃我,好让我能向下代人宣讲你的大能。
18 Agora que estou velho, de cabelos brancos, não me abandones, ó Deus, para que eu possa falar da tua força aos nossos filhos, e do teu poder às futuras gerações.
19 上帝啊,你的义高及诸天,
19 Tua justiça chega até as alturas, ó Deus, tu, que tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 你使我经历了许多苦难,
20 Tu, que me fizeste passar muitas e duras tribulações, restaurarás a minha vida, e das profundezas da terra de novo me farás subir.
21 你一定会给我更多的荣耀,再次来安慰我。
21 Tu me farás mais honrado e mais uma vez me consolarás.
22 我的上帝啊,
22 E eu te louvarei com a lira por tua fidelidade, ó meu Deus; cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 当我赞颂你的时候,我的嘴要欢呼,蒙你救赎的灵也要欢唱。
23 Os meus lábios gritarão de alegria quando eu cantar louvores a ti, pois tu me redimiste.
24 我要整天述说你的义举,
24 Também a minha língua sempre falará dos teus atos de justiça, pois os que queriam prejudicar-me foram humilhados e ficaram frustrados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.