Salmos 71

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 主啊,你是我的庇护所,使我永不受羞辱。
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.
2 求你用你的公正援助我,解救我;
2 Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
3 求你做我避难的磐石,让我能时时前往;
3 Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 上帝啊,求你把我从邪恶人的手里救出来,
4 Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
5 主啊,你是我的希望,我从幼年起就信靠你。
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
6 我一出生你就扶持我,是你把我带出了母腹,
6 Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.
7 对许多人来说,我始终是个谜,只有你一直是我稳固的避难之地。
7 Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
8 我的嘴从早到晚都在赞美你,宣扬你的荣耀,
8 A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 现在我老了,求你不要丢弃我;
9 Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
10 我的仇敌在议论我,这些想要我的命的人聚在一起策划,
10 Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,
11 他们说∶“我们赶上去抓住这个被上帝抛弃的人,反正不会有人来救他了!”
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 上帝啊,求你不要远离我;
12 Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
13 让诅咒我的人都蒙受羞辱,一败涂地;
13 Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
14 而我始终满怀希望,越加赞美你!
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
15 我要述说你的义举,你的救恩,
15 A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
16 至高的主啊,
16 Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.
17 上帝啊,我从幼年就蒙你教导,至今我仍在宣扬你的神奇。
17 Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 上帝啊,如今我年老发白,求你不要丢弃我,好让我能向下代人宣讲你的大能。
18 Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
19 上帝啊,你的义高及诸天,
19 A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
20 你使我经历了许多苦难,
20 Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 你一定会给我更多的荣耀,再次来安慰我。
21 Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
22 我的上帝啊,
22 Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 当我赞颂你的时候,我的嘴要欢呼,蒙你救赎的灵也要欢唱。
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.
24 我要整天述说你的义举,
24 Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.