Salmos 60

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 上帝啊!你曾向我们发怒,离弃了我们,使我们破败。
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como o lírio. Poema didático de Davi, quando guerreou contra os sírios da Mesopotâmia e os sírios de Soba e quando Joab, voltando, derrotou doze mil edomitas no vale do Sal. Ó Deus, vós nos rejeitastes, rompestes nossas fileiras, estais irado; restabelecei-nos.
2 你曾震摇大地,使它开裂;
2 Fizestes nossa terra tremer e a fendestes; reparai suas brechas, pois ela vacila.
3 你使你的子民遭受了众多的磨难,
3 Impusestes duras provas ao vosso povo, fizestes-nos sorver um vinho atordoante.
4 你为敬畏你的人竖立旗帜,指引他们摆脱仇敌的弓箭,
4 Mas aos que vos temem destes um estandarte, a fim de que das flechas escapassem.
5 这样,你所爱的人才能得救。
5 Para que vossos amigos fiquem livres, ajudai-nos com vossa destra, ouvi-nos.
6 凭着圣洁,上帝应许我;
6 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, repartindo Siquém; medirei com o cordel o vale de Sucot.
7 基列将属于我,
7 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim é o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;
8 我以摩押为浴盆,我把靴子扔在以东;
8 Moab é a bacia em que me lavo. Sobre Edom atirarei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.
9 — ausente —
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?
10 — ausente —
10 Quem, senão vós, ó Deus, que nos repelistes e já não saís à frente de nossas forças?
11 上帝啊!求你帮助我们对抗仇敌!
11 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.
12 惟有依靠上帝我们才能获胜,他会使我们的仇敌一败涂地。
12 Com o auxílio de Deus faremos proezas, ele abaterá nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.