Salmos 57

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 怜悯我吧,上帝啊,求你怜悯我;
1 Ao mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi, quando fugiu para a caverna, perseguido por Saul. Tende piedade de mim, ó Deus, tende piedade de mim, porque a minha alma em vós procura o seu refúgio. Abrigo-me à sombra de vossas asas, até que a tormenta passe.
2 我求告至高的上帝,他是眷顾我的上帝。
2 Clamo ao Deus Altíssimo, ao Deus que me cumula de benefícios.
3 愿他从天上援救我,击败我的仇敌;
3 Mande ele do céu auxílio que me salve, cubra de confusão meus perseguidores; envie-me Deus a sua graça e fidelidade.
4 我被仇敌围困,性命垂危,犹如陷在一群吃人的凶狮中;
4 Estou no meio de leões, que devoram os homens com avidez. Seus dentes são como lanças e flechas, suas línguas como espadas afiadas.
5 上帝啊!你高居诸天之上,你的荣光笼罩大地。
5 Elevai-vos, ó Deus, no mais alto dos céus, e sobre toda a terra brilhe a vossa glória.
6 我的仇敌设下陷阱,张开罗网,他们想要加害我;
6 Ante meus pés armaram rede; fizeram-me perder a coragem. Cavaram uma fossa diante de mim; caiam nela eles mesmos.
7 上帝啊,我充满信心,决不动摇!
7 Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; vou cantar e salmodiar.
8 醒来吧,我的灵!
8 Desperta-te, ó minha alma; despertai, harpa e cítara! Quero acordar a aurora.
9 我的主啊!我要在列国中赞颂你,我要向万民颂扬你。
9 Entre os povos, Senhor, vos louvarei; salmodiarei a vós entre as nações,
10 你不变的爱高过诸天,你的信实上达云端。
10 porque aos céus se eleva a vossa misericórdia, e até as nuvens a vossa fidelidade.
11 上帝啊!你高居诸天之上,你的荣光笼罩整个大地。
11 Elevai-vos, ó Deus, nas alturas dos céus, e brilhe a vossa glória sobre a terra inteira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.