Salmos 57

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 怜悯我吧,上帝啊,求你怜悯我;
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi, quando ele fugiu de Saul para a caverna. Sê misericordioso para comigo, ó Deus, sê misericordioso para comigo, pois minha alma confia em ti; sim, na sombra das tuas asas eu farei o meu refúgio, até que estas calamidades tenham passado.
2 我求告至高的上帝,他是眷顾我的上帝。
2 Clamarei ao Deus Altíssimo; ao Deus que realiza todas as coisas por mim.
3 愿他从天上援救我,击败我的仇敌;
3 Ele enviará do céu, e me salvará da vergonha daquele que quer me engolir. Selá. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
4 我被仇敌围困,性命垂危,犹如陷在一群吃人的凶狮中;
4 Minha alma está entre leões, e eu estou entre aqueles que são incendiados, os filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e a sua língua uma espada afiada.
5 上帝啊!你高居诸天之上,你的荣光笼罩大地。
5 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; que a tua glória esteja sobre toda a terra.
6 我的仇敌设下陷阱,张开罗网,他们想要加害我;
6 Eles prepararam uma rede para os meus passos; minha alma está prostrada. Cavaram uma cova diante de mim, no meio dela eles mesmos caíram. Selá.
7 上帝啊,我充满信心,决不动摇!
7 Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; eu cantarei e darei louvores.
8 醒来吧,我的灵!
8 Acorda, minha glória; acordai, saltério e harpa. Eu acordarei cedo.
9 我的主啊!我要在列国中赞颂你,我要向万民颂扬你。
9 Te louvarei, ó Senhor, entre os povos; eu cantarei a ti entre as nações.
10 你不变的爱高过诸天,你的信实上达云端。
10 Pois a tua misericórdia é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.
11 上帝啊!你高居诸天之上,你的荣光笼罩整个大地。
11 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; esteja a tua glória sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.