Salmos 39

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 我说过:
1 Eu disse: Guardarei os meus caminhos para não pecar com a minha língua; guardarei a boca com um freio, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 即使是好话,我也不说;
2 Com o silêncio fiquei mudo; calava-me mesmo acerca do bem, e a minha dor se agravou.
3 我心如火烧;越想,越感觉愤懑,
3 Esquentou-se-me o coração dentro de mim; enquanto eu meditava se acendeu um fogo; então falei com a minha língua:
4 主啊,请告诉我,
4 Faze-me conhecer, Senhor, o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou frágil.
5 你给我的生命如此短促!
5 Eis que fizeste os meus dias como a palmos; o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade. (Selá.)
6 镜花水月,人生如梦,
6 Na verdade, todo homem anda numa và aparência; na verdade, em vão se inquietam; amontoam riquezas, e não sabem quem as levará.
7 主啊,我还有什么企盼?
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
8 求你救我摆脱我的一切过失,
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio dos loucos.
9 我缄默,不发一句怨言,
9 Emudeci; não abro a minha boca, porquanto tu o fizeste.
10 请不要再惩罚我吧!
10 Tira de sobre mim a tua praga; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 你惩戒人的罪过,
11 Quando castigas o homem, com repreensões por causa da iniqüidade, fazes com que a sua beleza se consuma como a traça; assim todo homem é vaidade. (Selá.)
12 主啊,求你垂听我的祈祷,
12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou um estrangeiro contigo e peregrino, como todos os meus pais.
13 主啊,求你宽容我,
13 Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá, e não seja mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.