Salmos 39
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB
1 我说过:
1 Disse eu: Guardarei os meus caminhos para não pecar com a minha língua; guardarei a minha boca com uma mordaça, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 即使是好话,我也不说;
2 Com silêncio fiquei qual um mundo; calava-me mesmo acerca do bem; mas a minha dor se agravou.
3 我心如火烧;越想,越感觉愤懑,
3 Acendeu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava acendeu-se o fogo; então com a minha língua, dizendo;
4 主啊,请告诉我,
4 Faze-me conhecer, ó Senhor, o meu fim, e qual a medida dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.
5 你给我的生命如此短促!
5 Eis que mediste os meus dias a palmos; o tempo da minha vida é como que nada diante de ti. Na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade.
6 镜花水月,人生如梦,
6 Na verdade, todo homem anda qual uma sombra; na verdade, em vão se inquieta, amontoa riquezas, e não sabe quem as levará.
7 主啊,我还有什么企盼?
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? a minha esperança está em ti.
8 求你救我摆脱我的一切过失,
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio do insensato.
9 我缄默,不发一句怨言,
9 Emudecido estou, não abro a minha boca; pois tu és que agiste,
10 请不要再惩罚我吧!
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 你惩戒人的罪过,
11 Quando com repreensões castigas o homem por causa da iniquidade, destróis, como traça, o que ele tem de precioso; na verdade todo homem é vaidade.
12 主啊,求你垂听我的祈祷,
12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, um peregrino como todos os meus pais.
13 主啊,求你宽容我,
13 Desvia de mim o teu olhar, para que eu tome alento, antes que me vá e não exista mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.