Provérbios 30
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ
1 以下是雅基的儿子亚古珥的箴言,是他对以铁和乌甲说的话。
1 As palavras de Agur, filho de Jaque, a profecia; o homem falou a Itiel, a Itiel, e a Ucal:
2 确实,我比其他任何人都蠢笨,我没有人应当具备的知识。
2 Certamente eu sou mais bruto do que qualquer homem, e não tenho o entendimento de um homem.
3 我没有学好智慧,对至圣者也毫无所知。
3 Nem aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do santo.
4 谁能飞升上天?
4 Quem subiu ao céu ou desceu? Quem juntou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas em uma roupa? Quem estabeleceu todos os confins da terra? Qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho, se podes dizer?
5 上帝的话句句真实可信,他是所有投靠他的人的盾牌。
5 Toda a palavra de Deus é pura; ele é um escudo para aqueles que põem sua confiança nele.
6 不要增添他的话,否则,他会责备你,把你当做骗子示众。
6 Não acrescentes às suas palavras, para que ele não te reprove e tu sejas achado mentiroso.
7 主啊,我向你请求两件事,求你在我有生之年不要拒绝把它们赐给我:
7 Duas coisas requeri de ti; não me negues, antes que eu morra:
8 让虚伪和谎言远离我;让我既不穷也不富,只把我需要的食物赐给我。
8 Remove para longe de mim a vaidade e as mentiras; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; alimenta-me com a comida conveniente para mim;
9 如果我拥有的东西太多,唯恐我会否认你,说∶“主是谁?”如果我太穷,唯恐我会偷窃,亵渎了我的上帝的名。
9 para que eu não fique cheio, e te negue, e diga: Quem é o SENHOR? Ou para que eu não fique pobre, e roube, e tome o nome do meu Deus em vão.
10 不要以不实之词向主人控告他的仆人,否则,你就犯了罪,他也会诅咒你。
10 Não acuses um servo diante de seu senhor, para que não te amaldiçoe e tu sejas achado culpado.
11 有些人咒骂父亲,也不敬重母亲。
11 Há uma geração que amaldiçoa a seu pai, e que não abençoa a sua mãe.
12 有些人自以为纯洁无瑕,其实满身污秽。
12 Há uma geração que é pura aos seus próprios olhos, e ainda assim, não é lavada da sua imundícia.
13 有些人盛气凌人,目空一切。
13 Há uma geração cujos olhos são altivos, e as suas pálpebras são levantadas.
14 有些人牙如剑,腭如刀,吞食世上的穷人和人间孤苦无助的人。
14 Há uma geração cujos dentes são como espadas, e os seus dentes da mandíbula como facas, para devorarem os pobres da terra, e os necessitados dentre os homens.
15 水 蛭 有 两 个 女儿,总 说∶“给我!给我!”
15 A sanguessuga tem duas filhas chorando: Dá e Dá. Há três coisas que nunca estão satisfeitas; sim, quatro coisas que não dizem: É o suficiente:
16 阴间,
16 a sepultura, o útero estéril, a terra que não é cheia de água, e o fogo que não diz: É o suficiente.
17 嘲笑父亲、蔑视老母的白眼,必被乌鸦啄出,又被雏鹰吞食掉。
17 O olho que zomba de seu pai, e despreza obedecer à sua mãe; os corvos do vale o catarão, e as jovens águias o comerão.
18 有三件事使我感到神秘莫测,实际上有四件事是我难以理解的,它们是:
18 Há três coisas que são maravilhosas demais para mim; sim, quatro que eu não conheço:
19 鹰怎样在天上飞,
19 o caminho da águia no ar, o caminho da serpente sobre a rocha, o caminho do navio no meio do mar, e o caminho do homem com uma virgem.
20 淫 妇 这 样 行 事:她 吃 过 了, 把嘴一抹,说∶“我什么错事也没做!”
20 Assim é o caminho de uma mulher adúltera: ela come, limpa a sua boca, e diz: Não fiz perversidade.
21 有三件事使世界震惊,实际上有四件事世间难以接受,它们是:
21 Por três coisas se inquieta a terra; e por quatro que ela não consegue suportar:
22 奴隶做王,
22 pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando é cheio de alimento;
23 令人憎恶的女人成婚,
23 pela mulher odiosa, quando é casada; e pela serva, quando é herdeira da sua senhora.
24 世上有四种极弱小却智慧超群的动物∶
24 Há quatro coisas que são pequenas sobre a terra, mas são demasiadamente sábias:
25 蚂蚁弱小,却在夏天储备粮食;
25 as formigas não são um povo forte, todavia preparam o seu alimento no verão;
26 石獾并不强壮,却在岩石中营造住处;
26 os coelhos nada são além de um povo débil, contudo, fazem suas casas na rocha;
27 蝗虫没有君王,却能列队前进;
27 as locustas não têm rei, entretanto eles todos saem em bandos;
28 壁虎虽然可以被人用手抓住,却住在皇宫里。
28 a aranha se segura com as mãos, e está nos palácios dos reis.
29 有三种动物行走威武,实际上步履威严的有四种,它们是∶
29 Há três coisas que vão bem; sim, quatro que são graciosas no seu andar:
30 无所畏惧的百兽之王—狮子,
30 o leão, que é o mais forte entre os animais, e não foge de nada;
31 昂首阔步的雄鸡,公山羊,统帅民众的君王。
31 o galgo, também o bode, e o rei contra quem não se pode resistir.
32 如果你愚蠢到自吹自擂的地步,或曾心怀恶念,你肯定会被其后果吓坏;
32 Se procedeste tolamente, elevando-te, ou se pensaste o mal, põe tua mão sobre tua boca.
33 正如搅牛奶可以出奶油,打鼻子就会出鲜血,激发愤怒必然惹起事端。
33 Certamente o bater do leite produz manteiga, e o torcer do nariz produz sangue; assim o forçar da ira produz contenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.