Provérbios 25
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 以下是由犹大王希西家的臣仆录下的所罗门王的箴言。
1 Ainda alguns provérbios de Salomão, recolhidos pelos homens de Ezequias, rei de Judá.
2 上帝的荣耀在于将事隐秘,君王的荣耀在于将事察明。
2 A glória de Deus é ocultar uma coisa; a glória dos reis é esquadrinhá-la.
3 君王的心如天之高地之厚,难以测度。
3 A altura dos céus, a profundeza da terra são impenetráveis, bem como o coração dos reis.
4 除掉银中的杂质,银匠才能造出精美的器皿;
4 Tira as escórias da prata e terás um vaso para o ourives;
5 除掉君王身边邪恶的出谋划策的人,他的王权才能由正义确立。
5 afasta o mau de presença do rei e seu trono se firmará na justiça.
6 不要在君王的面前自夸,以能者自居;
6 Não te faças de pretensioso diante do rei, não te ponhas no lugar dos grandes.
7 宁可等候宣喻∶“上前来”,免得在权贵面受羞辱。
7 É melhor que te digam: Sobe aqui!, do que seres humilhado diante de um personagem. O que teus olhos viram,
8 不要以你所见贸然出庭诉讼;万一你的邻居证明你所见有误,你怎么收场?
8 não o descubras com precipitação numa contenda, pois, no final das contas, que farás tu quando o outro te houver confundido?
9 必要时可以跟邻居争讼,但不要涉及他人的隐私,
9 Trata teu negócio com teu próximo de maneira a não revelar o segredo de outro,
10 否则,听者会谴责你,你也永远难以洗刷自己的坏名声。
10 para que não sejas repreendido por aquele que o ouviu nem incorras em descrédito irreparável.
11 金苹果要放在银盘里,讨人喜欢的话要依当时的情况而定。
11 Maçãs de ouro sobre prata gravada: tais são as palavras oportunas.
12 智者的责备对于聆听者的耳,如同黄金的耳环和纯金的饰品。
12 Anel de ouro, jóia de ouro fino: tal é o sábio que admoesta um ouvido atento.
13 忠诚的使者就象收割季节里凉爽的冰雪,使派遣他的人快慰,使他的主人精神振奋。
13 Frescor de neve no tempo da colheita, tal é um mensageiro fiel para quem o envia: ele restaura a alma de seu senhor.
14 空口许愿送礼的人,正如有风云而无雨。
14 Nuvens e vento sem chuva: tal é o homem que se gaba falsamente de dar.
15 耐心的劝说能使当权者动心,委婉的言辞威力无穷。
15 Pela paciência o juiz se deixa aplacar: a língua que fala com brandura pode quebrantar ossos.
16 如果你得到蜂蜜,只吃够你所需的量即止,不要贪吃不足,结果反而要全部吐出来。
16 Achaste mel? Come o que for suficiente: se comeres demais, tu o vomitarás.
17 不要总去邻居家,不然他会厌烦你甚至恨你。
17 Põe raramente o pé na casa do vizinho: enfastiado de ti, ele te viria a aborrecer.
18 作伪证陷害邻居的人,好象散发刀剑利箭的人。
18 Clava, espada, flecha penetrante: tal é o que usa de falso testemunho contra seu próximo.
19 患难时依赖不可靠的人,就象用坏牙咀嚼,用跛腿走路。
19 Dente arruinado, pé que resvala: tal é a confiança de um pérfido no dia da desventura.
20 当着伤心的人唱歌,就象在冷天扒去他的衣服,向他的伤口上泼醋。
20 Tirar a capa num dia de frio, derramar vinagre numa ferida: isso faz aquele que canta canções a um coração atribulado.
21 你的仇人饿了,给他饭吃,渴了,给他水喝,
21 Tem o teu inimigo fome? Dá-lhe de comer. Tem sede? Dá-lhe de beber:
22 你这样做,如同把炭火堆在他头上,主必定会奖赏你。
22 assim amontoarás brasas ardentes sobre sua cabeça e o Senhor te recompensará.
23 北风引发暴雨,流言引发怒容。
23 O vento norte traz chuva e a língua detratora anuvia os semblantes.
24 宁愿住在屋顶的角落里,不愿跟吵骂不休的妻子同住一屋。
24 É melhor habitar um canto do terraço do que viver com uma mulher impertinente.
25 来自远方的好消息,如同干渴时沁人心脾的水。
25 Água fresca para uma garganta sedenta: tal é uma boa nova vinda de terra longínqua.
26 恶人折磨善良的人,正如清泉遭践踏,泉源遭毁损。
26 Fonte turva e manancial contaminado: tal é o justo que cede diante do ímpio.
27 食蜜过量并非好事,刻意求荣反为可恶。
27 Comer mel em demasia não é bom: usa de moderação nas palavras elogiosas.
28 没有自制力的人,就象城市没有城垣。
28 Como uma cidade desmantelada, sem muralhas: tal é o homem que não é senhor de si.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.