Provérbios 25

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 以下是由犹大王希西家的臣仆录下的所罗门王的箴言。
1 São também estes provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 上帝的荣耀在于将事隐秘,君王的荣耀在于将事察明。
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 君王的心如天之高地之厚,难以测度。
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim o coração dos reis é insondável.
4 除掉银中的杂质,银匠才能造出精美的器皿;
4 Tira da prata a escória, e sairá vaso para o ourives;
5 除掉君王身边邪恶的出谋划策的人,他的王权才能由正义确立。
5 tira o perverso da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 不要在君王的面前自夸,以能者自居;
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no meio dos grandes;
7 宁可等候宣喻∶“上前来”,免得在权贵面受羞辱。
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui!, do que seres humilhado diante do príncipe. A respeito do que os teus olhos viram,
8 不要以你所见贸然出庭诉讼;万一你的邻居证明你所见有误,你怎么收场?
8 não te apresses a litigar, pois, ao fim, que farás, quando o teu próximo te puser em apuros?
9 必要时可以跟邻居争讼,但不要涉及他人的隐私,
9 Pleiteia a tua causa diretamente com o teu próximo e não descubras o segredo de outrem;
10 否则,听者会谴责你,你也永远难以洗刷自己的坏名声。
10 para que não te vitupere aquele que te ouvir, e não se te apegue a tua infâmia.
11 金苹果要放在银盘里,讨人喜欢的话要依当时的情况而定。
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 智者的责备对于聆听者的耳,如同黄金的耳环和纯金的饰品。
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 忠诚的使者就象收割季节里凉爽的冰雪,使派遣他的人快慰,使他的主人精神振奋。
13 Como o frescor de neve no tempo da ceifa, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 空口许愿送礼的人,正如有风云而无雨。
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 耐心的劝说能使当权者动心,委婉的言辞威力无穷。
15 A longanimidade persuade o príncipe, e a língua branda esmaga ossos.
16 如果你得到蜂蜜,只吃够你所需的量即止,不要贪吃不足,结果反而要全部吐出来。
16 Achaste mel? Come apenas o que te basta, para que não te fartes dele e venhas a vomitá-lo.
17 不要总去邻居家,不然他会厌烦你甚至恨你。
17 Não sejas frequente na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti e te aborreça.
18 作伪证陷害邻居的人,好象散发刀剑利箭的人。
18 Maça, espada e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 患难时依赖不可靠的人,就象用坏牙咀嚼,用跛腿走路。
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 当着伤心的人唱歌,就象在冷天扒去他的衣服,向他的伤口上泼醋。
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções junto ao coração aflito.
21 你的仇人饿了,给他饭吃,渴了,给他水喝,
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 你这样做,如同把炭火堆在他头上,主必定会奖赏你。
22 porque assim amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça, e o
23 北风引发暴雨,流言引发怒容。
23 O vento norte traz chuva, e a língua fingida, o rosto irado.
24 宁愿住在屋顶的角落里,不愿跟吵骂不休的妻子同住一屋。
24 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
25 来自远方的好消息,如同干渴时沁人心脾的水。
25 Como água fria para o sedento, tais são as boas-novas vindas de um país remoto.
26 恶人折磨善良的人,正如清泉遭践踏,泉源遭毁损。
26 Como fonte que foi turvada e manancial corrupto, assim é o justo que cede ao perverso.
27 食蜜过量并非好事,刻意求荣反为可恶。
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 没有自制力的人,就象城市没有城垣。
28 Como cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não tem domínio próprio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.