Provérbios 21
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI
1 君王的心愿如主手中的水流,主想让它流向哪里,它就流向哪里。
1 O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.
2 人自以为自己的言行毫无瑕疵,但主鉴察的是他的心。
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.
3 主持公正和正义比献祭更蒙主悦纳。
3 Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.
4 眼高心傲是恶人的灯,它们是罪。
4 A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante,
5 计划周详的收益良多,草率行事的必陷困境。
5 Os planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.
6 靠撒谎骗来的钱财,不过是自寻死路的人转瞬即逝的幻景。
6 A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.
7 邪恶人的暴行把他们自己拖向死亡,因为他们不行正道。
7 A violência dos ímpios os arrastará, pois recusam-se a agir corretamente.
8 罪人的路崎岖不平,纯洁的人行事坦荡。
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
9 宁愿住在屋顶的角落里,不愿跟吵闹的妻子同住一屋。
9 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
10 邪恶的人想的都是邪恶,对邻居毫无仁爱之心。
10 O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.
11 惩罚狂傲的人,可以使无知的人变得聪明;劝导明智的人,可以增加他的学识。
11 Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
12 公正的上帝监视恶人的家,他必把他们抛入灾难。
12 O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
13 对穷人的呼求掩耳不听的人,当他自己求助的时候必定无人理睬。
13 Quem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.
14 暗中送礼可以平息怒气,无人知晓的贿赂可以化解狂怒。
14 O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.
15 正直的人施行正义满心欢悦,然而却是邪恶的人的灾难。
15 Quando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.
16 不行正道的人必不得善终。
16 Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.
17 贪图安逸的人必然贫穷,专好吃喝的人决不会富足。
17 Quem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.
18 邪恶人是正直人的赎金,奸诈人是诚实人的替身。
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.
19 宁愿住在旷野里,不愿跟吵闹不休、动辄发怒的妻子同住。
19 Melhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada.
20 智者的家中有珍宝和膏油,愚人的家里却已挥霍一空。
20 Na casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.
21 谁追求正义和忠诚,谁就能找到生命、公正和荣耀。
21 Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.
22 有智慧的人能攻取强敌驻守的城,摧毁他们赖以存身的堡垒。
22 O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 谨严自己的口舌,就是护卫自己的生命。
23 Quem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.
24 狂妄不羁、目空一切的人举止傲慢,是不敬上帝的人。
24 O vaidoso e arrogante, chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.
25 懒人必死于自己的需求,因为他不肯劳动,
25 O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.
26 他整天要这要那;而正直的人却毫无保留地付出。
26 O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.
27 主厌恶邪恶人的祭品,因为他献祭必怀有阴险的动机。
27 O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; quanto mais quando oferecido com más intenções.
28 作伪证的人必遭殃,而正直的人听了不会缄口不言。
28 A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.
29 奸诈的人厚颜无耻,诚实的人却谨守自己的路。
29 O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
30 在主的面前,没有智慧、知识和计谋可言。
30 Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.
31 战马已经备好,但胜负取决于主。
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.