Provérbios 21
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ
1 君王的心愿如主手中的水流,主想让它流向哪里,它就流向哪里。
1 Como os rios de águas assim é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o inclina para onde quiser.
2 人自以为自己的言行毫无瑕疵,但主鉴察的是他的心。
2 Todo caminho do homem é certo aos seus próprios olhos, mas o SENHOR pondera os corações.
3 主持公正和正义比献祭更蒙主悦纳。
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
4 眼高心傲是恶人的灯,它们是罪。
4 O olhar altivo, um coração orgulhoso, e o lavrar dos perversos, é pecado.
5 计划周详的收益良多,草率行事的必陷困境。
5 Os pensamentos do diligente tendem somente para a fartura, mas os de todo aquele que é apressado somente para a necessidade.
6 靠撒谎骗来的钱财,不过是自寻死路的人转瞬即逝的幻景。
6 A obtenção de tesouros por meio de uma língua mentirosa é uma vaidade passageira daqueles que buscam a morte.
7 邪恶人的暴行把他们自己拖向死亡,因为他们不行正道。
7 O roubo dos perversos os destruirá, porque se recusam a fazer justiça.
8 罪人的路崎岖不平,纯洁的人行事坦荡。
8 O caminho do homem é perverso e estranho, mas quanto ao puro, sua obra é reta.
9 宁愿住在屋顶的角落里,不愿跟吵闹的妻子同住一屋。
9 É melhor habitar no canto do eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
10 邪恶的人想的都是邪恶,对邻居毫无仁爱之心。
10 A alma do perverso deseja o mal; o seu próximo não encontra favor em seus olhos.
11 惩罚狂傲的人,可以使无知的人变得聪明;劝导明智的人,可以增加他的学识。
11 Quando o escarnecedor é punido, o simples faz-se sábio; e quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 公正的上帝监视恶人的家,他必把他们抛入灾难。
12 O homem justo considera sabiamente a casa dos perversos, mas Deus derruba os perversos por causa de sua perversidade.
13 对穷人的呼求掩耳不听的人,当他自己求助的时候必定无人理睬。
13 O que tampa os seus ouvidos ao clamor dos pobres, ele mesmo também clamará, mas não será ouvido.
14 暗中送礼可以平息怒气,无人知晓的贿赂可以化解狂怒。
14 Um presente que se dá em secreto pacifica a ira; e o presente posto no seio, põe fim à forte indignação.
15 正直的人施行正义满心欢悦,然而却是邪恶的人的灾难。
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição haverá aos que obram iniquidade.
16 不行正道的人必不得善终。
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento permanecerá na congregação dos mortos.
17 贪图安逸的人必然贫穷,专好吃喝的人决不会富足。
17 Aquele que ama o prazer será um homem pobre; aquele que ama o vinho e o azeite não enriquecerá.
18 邪恶人是正直人的赎金,奸诈人是诚实人的替身。
18 O perverso será um resgate para o justo, e o transgressor para o reto.
19 宁愿住在旷野里,不愿跟吵闹不休、动辄发怒的妻子同住。
19 É melhor morar no deserto, do que com uma mulher contenciosa e irritada.
20 智者的家中有珍宝和膏油,愚人的家里却已挥霍一空。
20 Há tesouro desejável e azeite na habitação do sábio, mas o homem tolo gasta tudo.
21 谁追求正义和忠诚,谁就能找到生命、公正和荣耀。
21 Aquele que segue a justiça e a misericórdia achará a vida, a justiça e a honra.
22 有智慧的人能攻取强敌驻守的城,摧毁他们赖以存身的堡垒。
22 Um homem sábio mede a cidade do poderoso e humilha a força da sua confiança.
23 谨严自己的口舌,就是护卫自己的生命。
23 Quem guarda a sua boca e a sua língua, guarda sua alma de problemas.
24 狂妄不羁、目空一切的人举止傲慢,是不敬上帝的人。
24 Escarnecedor é o nome do orgulhoso e arrogante, aquele que procede com ira orgulhosa.
25 懒人必死于自己的需求,因为他不肯劳动,
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 他整天要这要那;而正直的人却毫无保留地付出。
26 Ele ambiciona gananciosamente o dia inteiro, mas o justo dá, e nada poupa.
27 主厌恶邪恶人的祭品,因为他献祭必怀有阴险的动机。
27 O sacrifício do perverso é abominação; quanto mais oferecendo-o com uma mente perversa!
28 作伪证的人必遭殃,而正直的人听了不会缄口不言。
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que ouve, falará constantemente.
29 奸诈的人厚颜无耻,诚实的人却谨守自己的路。
29 O homem perverso endurece a sua face; mas quanto ao reto, ele direciona o seu caminho.
30 在主的面前,没有智慧、知识和计谋可言。
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
31 战马已经备好,但胜负取决于主。
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a segurança é do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.