Provérbios 21
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 君王的心愿如主手中的水流,主想让它流向哪里,它就流向哪里。
1 Para o Senhor Deus, controlar a mente de um rei é tão fácil como dirigir a correnteza de um rio.
2 人自以为自己的言行毫无瑕疵,但主鉴察的是他的心。
2 Se você pensa que tudo o que faz é certo, lembre que o Senhor julga as suas intenções.
3 主持公正和正义比献祭更蒙主悦纳。
3 Faça o que é direito e justo, pois isso agrada mais a Deus do que lhe oferecer sacrifícios .
4 眼高心傲是恶人的灯,它们是罪。
4 Os maus são dominados pelo orgulho e pela vaidade, e isso é pecado.
5 计划周详的收益良多,草率行事的必陷困境。
5 Quem planeja com cuidado tem fartura, mas o apressado acaba passando necessidade.
6 靠撒谎骗来的钱财,不过是自寻死路的人转瞬即逝的幻景。
6 A riqueza que é ganha desonestamente acaba logo e é uma armadilha mortal.
7 邪恶人的暴行把他们自己拖向死亡,因为他们不行正道。
7 Os maus são destruídos pela sua própria violência porque se negam a fazer o que é direito.
8 罪人的路崎岖不平,纯洁的人行事坦荡。
8 O culpado segue caminhos errados, mas o inocente faz o que é direito.
9 宁愿住在屋顶的角落里,不愿跟吵闹的妻子同住一屋。
9 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
10 邪恶的人想的都是邪恶,对邻居毫无仁爱之心。
10 Os maus têm fome do mal; eles não têm pena de ninguém.
11 惩罚狂傲的人,可以使无知的人变得聪明;劝导明智的人,可以增加他的学识。
11 Quando o zombador é castigado, as pessoas sem experiência aprendem uma lição. Quando se ensina o sábio, o seu conhecimento é aumentado.
12 公正的上帝监视恶人的家,他必把他们抛入灾难。
12 Deus, que é justo, observa os maus e os faz cair na desgraça.
13 对穷人的呼求掩耳不听的人,当他自己求助的时候必定无人理睬。
13 Quem recusar ouvir o grito do pobre também gritará e não será ouvido.
14 暗中送礼可以平息怒气,无人知晓的贿赂可以化解狂怒。
14 Dê um presente em segredo a quem estiver zangado com você, e a raiva dele acabará.
15 正直的人施行正义满心欢悦,然而却是邪恶的人的灾难。
15 Quando se faz justiça, os bons ficam felizes, porém os maus ficam apavorados.
16 不行正道的人必不得善终。
16 Quem se afasta do bom senso está caminhando para a morte.
17 贪图安逸的人必然贫穷,专好吃喝的人决不会富足。
17 Quem ama os prazeres passará necessidade; quem ama o vinho e a boa comida nunca ficará rico.
18 邪恶人是正直人的赎金,奸诈人是诚实人的替身。
18 As pessoas honestas ficam livres da angústia, e os maus sofrem em lugar dos bons.
19 宁愿住在旷野里,不愿跟吵闹不休、动辄发怒的妻子同住。
19 É melhor morar no deserto do que com uma mulher que vive resmungando e se queixando.
20 智者的家中有珍宝和膏油,愚人的家里却已挥霍一空。
20 O homem sensato tem o suficiente para viver na riqueza e na fartura, mas o insensato não, porque gasta tudo o que ganha.
21 谁追求正义和忠诚,谁就能找到生命、公正和荣耀。
21 Quem é bondoso e direito terá uma vida longa e será tratado com respeito e justiça.
22 有智慧的人能攻取强敌驻守的城,摧毁他们赖以存身的堡垒。
22 Uma pessoa inteligente pode conquistar uma cidade defendida por homens fortes e destruir as muralhas em que eles confiavam.
23 谨严自己的口舌,就是护卫自己的生命。
23 Se você não quer se meter em dificuldades, tome cuidado com o que diz.
24 狂妄不羁、目空一切的人举止傲慢,是不敬上帝的人。
24 Chamamos de zombador o homem vaidoso que trata os outros com orgulho e desprezo.
25 懒人必死于自己的需求,因为他不肯劳动,
25 O preguiçoso morre desejando muitas coisas porque se nega a trabalhar;
26 他整天要这要那;而正直的人却毫无保留地付出。
26 ele passa o dia inteiro pensando no que gostaria de ter. Mas a pessoa de caráter tem o que dar e dá com prazer.
27 主厌恶邪恶人的祭品,因为他献祭必怀有阴险的动机。
27 Deus detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, especialmente quando oferecem com más intenções.
28 作伪证的人必遭殃,而正直的人听了不会缄口不言。
28 A testemunha falsa será condenada à morte, mas a palavra da pessoa que costuma ouvir bem as coisas será aceita.
29 奸诈的人厚颜无耻,诚实的人却谨守自己的路。
29 O homem direito tem confiança em si mesmo, porém o mau só finge que tem.
30 在主的面前,没有智慧、知识和计谋可言。
30 A sabedoria, a inteligência e o entendimento das pessoas não são nada na presença do Senhor .
31 战马已经备好,但胜负取决于主。
31 Os homens aprontam os cavalos para a batalha, mas quem dá a vitória é Deus, o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.