Provérbios 20
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI
1 浓酒使人狂妄,淡酒使人吵闹;酗酒是不智的表现。
1 O vinho é zombadore a bebida fermentada provoca brigas; não é sábio deixar-se dominar por eles.
2 君王的威吓如狮子的吼声,触怒他的人必死无疑。
2 O medo que o rei provoca é como o do rugido de um leão; quem o irrita põe em risco a própria vida.
3 避免争执的人受人敬重,傻瓜却动辄吵闹。
3 É uma honra dar fim a contendas, mas todos insensatos envolvem-se nelas.
4 懒人在秋天不耕种,到了收获季节自然空有盼望,一无所获。
4 O preguiçoso não ara a terra na estação própria; mas na época da colheita procura, e não acha nada.
5 人内心中的智慧如深井之水,只有明达事理的人才能把它引导出来。
5 Os propósitos do coração do homem são águas profundas, mas quem tem discernimento os traz à tona.
6 人人都表白自己的忠诚,但真正可信赖的人有谁见过?
6 Muitos se dizem amigos leais, mas um homem fiel, quem poderá achar?
7 正直的人生活端谨,他的子孙必定蒙福。
7 O homem justo leva uma vida íntegra; como são felizes os seus filhos!
8 君王坐在审判的宝座上,他的眼睛明辨贤愚。
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com o olhar esmiúça todo o mal.
9 谁敢说∶“我一直内心清白,没有一点罪过?”
9 Quem poderá dizer: "Purifiquei o coração; estou livre do meu pecado? "
10 骗人的砝码和骗人的升斗都是主所憎恶的。
10 Pesos adulterados e medidas falsificadas, são coisas que o Senhor detesta.
11 甚至儿童的行为都反映出他的性格,无论他的品行是否纯洁善良。
11 Até a criança mostra o que é por suas ações; o seu procedimento revelará se ela é pura e justa.
12 耳朵能听,眼睛能看;它们都是主的造物。
12 Os ouvidos que ouvem e os olhos que vêem foram feitos pelo Senhor.
13 不要贪睡,否则你会失掉家产;睁大眼睛,你就会吃用不尽。
13 Não ame o sono, ou você acabará ficando pobre; fique desperto, e terá alimento de sobra.
14 买 主 当 面 总 是 说∶“不 好!不好!”离开后却暗自庆幸做了一笔好生意。
14 "Não vale isso! Não vale isso! ", diz o comprador, mas, quando se vai, gaba-se do bom negócio.
15 有黄金,也有无数的宝石,但只有智慧的话才是珍宝。
15 Mesmo onde há ouro e rubis em grande quantidade, os lábios que transmitem conhecimento são uma rara preciosidade.
16 谁为陌生人作保,就拿走谁的衣服做抵押。
16 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
17 骗来的面包格外香甜,但最终会落得满口泥沙。
17 Saborosa é a comida que se obtém com mentiras, mas depois dá areia na boca.
18 求忠告然后制定方针,求指教然后发起战端。
18 Os conselhos são importantes para quem quiser fazer planos, e quem sai à guerra precisa de orientação.
19 爱传闲话的人守不住秘密,不要同饶舌的人打交道。
19 Quem vive contando casos não guarda segredo; por isso, evite quem fala demais.
20 人咒骂父母,他的生命之光必被黑暗吞噬。
20 Se alguém amaldiçoar seu pai ou sua mãe, a luz de sua vida se extinguirá na mais profunda escuridão.
21 唾手而得的财富,终究不会蒙主赐福。
21 A herança que se obtém com ganância no princípio, no final não será abençoada.
22 不要说∶“我要以恶报恶!”要等待主,他一定会拯救你。
22 Não diga: "Eu o farei pagar pelo mal que me fez! " Espere pelo Senhor, e ele dará a vitória a você.
23 骗人的砝码是主所憎恶的,虚假的天平就是罪恶。
23 O Senhor detesta pesos adulterados, e balanças falsificadas não o agradam.
24 主指引人的脚步,但世人怎能理解自己所走的路?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor. Como poderia alguém discernir o seu próprio caminho?
25 人匆忙许愿,事后又反悔,这是做茧自缚。
25 É uma armadilha consagrar algo precipitadamente, e só pensar nas conseqüências depois que se fez o voto.
26 贤明的君王象簸谷一样筛除邪恶的人,并用碌碡碾碎它们。
26 O rei sábio abana os ímpios, e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 人的灵是主面前的灯,在主的面前暴露无遗。
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, e vasculha cada parte do seu ser.
28 仁慈和信实护卫着君王,他以仁爱奠定王权。
28 A bondade e a fidelidade preservam o rei; por sua bondade ele dá firmeza ao seu trono.
29 力量是青年人的荣耀,白发是老年人的尊严。
29 A beleza dos jovens está na sua força; a glória dos idosos, nos seus cabelos brancos.
30 伤人的鞭子能除去邪恶,责打能净化灵魂。
30 Os golpes e os ferimentos eliminam o mal; os açoites limpam as profundezas do ser.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.