Provérbios 20

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 浓酒使人狂妄,淡酒使人吵闹;酗酒是不智的表现。
1 Quem bebe demais fica barulhento e caçoa dos outros; o escravo da bebida nunca será sábio.
2 君王的威吓如狮子的吼声,触怒他的人必死无疑。
2 A raiva do rei é como o rugido de um leão; quem provoca o rei arrisca a vida.
3 避免争执的人受人敬重,傻瓜却动辄吵闹。
3 Qualquer tolo pode começar uma briga; quem fica fora dela é que merece elogios.
4 懒人在秋天不耕种,到了收获季节自然空有盼望,一无所获。
4 O lavrador preguiçoso, que não ara as suas terras no tempo certo, não terá nada para colher.
5 人内心中的智慧如深井之水,只有明达事理的人才能把它引导出来。
5 Os pensamentos de uma pessoa são como água em poço fundo, mas quem é inteligente sabe como tirá-los para fora.
6 人人都表白自己的忠诚,但真正可信赖的人有谁见过?
6 Todos dizem que são bons e fiéis, mas tente achar alguém que realmente seja!
7 正直的人生活端谨,他的子孙必定蒙福。
7 Como são felizes os filhos de um pai honesto e direito!
8 君王坐在审判的宝座上,他的眼睛明辨贤愚。
8 Quando o rei senta para julgar, ele logo vê o que está errado.
9 谁敢说∶“我一直内心清白,没有一点罪过?”
9 Será que alguém pode dizer que tem a consciência limpa e que já se livrou dos seus pecados?
10 骗人的砝码和骗人的升斗都是主所憎恶的。
10 O Senhor Deus detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
11 甚至儿童的行为都反映出他的性格,无论他的品行是否纯洁善良。
11 A criança mostra o que é pelo que faz; pelos seus atos a gente pode saber se ela é honesta e boa.
12 耳朵能听,眼睛能看;它们都是主的造物。
12 O Senhor nos deu olhos para ver e ouvidos para ouvir.
13 不要贪睡,否则你会失掉家产;睁大眼睛,你就会吃用不尽。
13 Se você gastar o seu tempo dormindo, acabará pobre; trabalhe e terá comida com fartura.
14 买 主 当 面 总 是 说∶“不 好!不好!”离开后却暗自庆幸做了一笔好生意。
14 Está muito caro — diz o comprador, mas depois sai e se gaba de ter feito um ótimo negócio.
15 有黄金,也有无数的宝石,但只有智慧的话才是珍宝。
15 Há muito ouro e muitas pedras preciosas; mas falar com conhecimento, isso, sim, é uma joia de valor.
16 谁为陌生人作保,就拿走谁的衣服做抵押。
16 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
17 骗来的面包格外香甜,但最终会落得满口泥沙。
17 A comida que se consegue desonestamente pode ser muito gostosa, mas depois será como areia na boca.
18 求忠告然后制定方针,求指教然后发起战端。
18 Procure bons conselhos e você terá sucesso; não entre na batalha sem antes fazer planos.
19 爱传闲话的人守不住秘密,不要同饶舌的人打交道。
19 O mexeriqueiro espalha os segredos; por isso fique longe de quem fala demais.
20 人咒骂父母,他的生命之光必被黑暗吞噬。
20 Se você amaldiçoar os seus pais, a sua vida terminará como uma lâmpada que se apaga na escuridão.
21 唾手而得的财富,终究不会蒙主赐福。
21 A riqueza que é ganha facilmente não faz bem à gente.
22 不要说∶“我要以恶报恶!”要等待主,他一定会拯救你。
22 Não seja vingativo; confie em Deus, o Senhor , e ele fará justiça a você.
23 骗人的砝码是主所憎恶的,虚假的天平就是罪恶。
23 O Senhor detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
24 主指引人的脚步,但世人怎能理解自己所走的路?
24 Se é o Senhor quem dirige os nossos passos, como poderemos entender a nossa vida?
25 人匆忙许愿,事后又反悔,这是做茧自缚。
25 Pense bem antes de prometer alguma coisa a Deus, pois você poderá se arrepender depois.
26 贤明的君王象簸谷一样筛除邪恶的人,并用碌碡碾碎它们。
26 O rei sábio descobre quem está fazendo o mal e o castiga sem piedade.
27 人的灵是主面前的灯,在主的面前暴露无遗。
27 O Senhor deu aos seres humanos inteligência e consciência; ninguém pode se esconder de si mesmo.
28 仁慈和信实护卫着君王,他以仁爱奠定王权。
28 Um governo continuará no poder enquanto for humano, justo e honesto.
29 力量是青年人的荣耀,白发是老年人的尊严。
29 A beleza dos jovens está na sua força, e o enfeite dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 伤人的鞭子能除去邪恶,责打能净化灵魂。
30 Os castigos curam a maldade da gente e melhoram o nosso caráter.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.