Provérbios 17
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 宁愿吃一片干面包而心情宁静,不愿酒席满屋而争吵不休。
1 É melhor um pedaço de pão seco e paz que uma casa cheia de banquetes e conflitos.
2 精明的仆人会变成不肖子孙的主人,还要跟他的弟兄平分产业。
2 O servo prudente governará sobre o filho que envergonha o pai e terá parte na herança com os filhos de seu senhor.
3 坩锅熔炼白银,烘炉熔炼黄金,主考验人心。
3 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas o S
4 听信邪说的人形同作恶,听信流言的人形同骗子。
4 A pessoa má gosta de ouvir maldades; o mentiroso dá atenção a palavras destrutivas.
5 嘲笑穷人就是嘲笑他的造物主,幸灾乐祸难逃惩罚。
5 Quem zomba do pobre insulta seu Criador; quem se alegra com a desgraça alheia será castigado.
6 老人以子孙为华冠,儿女以父亲为荣耀。
6 Os netos são coroa de honra para os idosos; os pais são o orgulho de seus filhos.
7 愚人天生不会说温雅的话,但有权势的人撒谎却更糟。
7 Não convém ao tolo falar com eloquência, e muito menos ao governante mentir.
8 行贿者以贿赂为敲门砖,无处不成功。
8 O suborno é como um amuleto da sorte; quem o oferece sempre alcança o que quer.
9 宽厚待人能促进友爱,不忘旧怨只会疏远朋友。
9 Quem perdoa a ofensa mostra amor, mas quem insiste nela separa amigos.
10 对明达事理的人进一句责备的话,胜过责打愚人一百下。
10 Uma repreensão é mais eficaz para o prudente que cem açoites para o tolo.
11 邪恶的人专事悖逆,必有无情的使者奉召惩罚他。
11 A pessoa má sempre procura razão para se rebelar, por isso será severamente castigada.
12 宁愿遇到一只丢了幼崽的母熊,不愿遇见做蠢事的傻瓜。
12 É melhor deparar com uma ursa da qual roubaram os filhotes que confrontar um tolo em sua insensatez.
13 以 恶报善,祸患永不离家门。
13 Quem paga o bem com o mal sempre terá o mal em sua casa.
14 争吵如开闸放洪,要在失去控制前先行制止。
14 Começar uma briga é como abrir a comporta de uma represa; portanto, pare antes que irrompa a discussão.
15 姑息邪恶和责罚无辜,都是主所厌恶的。
15 Absolver o culpado e condenar o inocente são duas coisas detestáveis para o S
16 愚人有钱又有什么用?难道无知的人能用钱买来智慧?
16 De nada adianta pagar para instruir o tolo, pois ele não tem vontade de aprender.
17 朋友始终相爱,骨肉兄弟分担忧患。
17 O amigo é sempre leal, e um irmão nasce na hora da dificuldade.
18 无知的人才为邻居击掌做保。
18 É falta de juízo dar garantia pela dívida de alguém ou aceitar ser fiador de um amigo.
19 爱争执的人容易犯罪,爱吹嘘的人容易招祸。
19 Quem gosta de brigar ama o pecado; quem confia em muralhas procura a própria ruína.
20 内心阴险的人不会发达,满口欺诈的人必遭不幸。
20 O coração perverso não prospera; a língua mentirosa se mete em dificuldades.
21 愚人的父亲毫无欢乐,傻瓜的父亲唯有悲哀。
21 O filho tolo causa tristeza ao pai; não há alegria para o pai de um rebelde.
22 心情欢愉有益健康,内心忧伤摧残身体。
22 O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido consome as forças.
23 恶人暗中受贿,阻挠秉公断案。
23 O perverso recebe suborno em segredo, para desviar o rumo da justiça.
24 聪明人只关注智慧,愚昧人的兴趣永远游移不定。
24 O sensato mantém os olhos fixos na sabedoria, mas os olhos do tolo vagueiam até os confins da terra.
25 愚昧的儿子使父亲恼怒,使母亲忧伤。
25 O filho tolo causa tristeza a seu pai e amargura àquela que o deu à luz.
26 责罚无辜的人不公,责打高尚的人不义。
26 É errado castigar os justos por serem bons e açoitar os líderes por serem honestos.
27 渊博的人慎言寡语,慎重的人性情平和。
27 Quem é verdadeiramente sábio usa poucas palavras; quem tem entendimento controla suas emoções.
28 愚人缄口就算聪明,沉默不言是他的明智之举。 举。
28 Até o insensato passa por sábio quando fica calado; de boca fechada, até parece inteligente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.