Provérbios 17
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 宁愿吃一片干面包而心情宁静,不愿酒席满屋而争吵不休。
1 É melhor comer um pedaço de pão seco, tendo paz de espírito, do que ter um banquete numa casa cheia de brigas.
2 精明的仆人会变成不肖子孙的主人,还要跟他的弟兄平分产业。
2 O escravo sábio mandará no filho que envergonhou o pai e também receberá uma parte da herança.
3 坩锅熔炼白银,烘炉熔炼黄金,主考验人心。
3 O ouro e a prata são provados pelo fogo, mas é o Senhor Deus quem mostra o que as pessoas realmente são.
4 听信邪说的人形同作恶,听信流言的人形同骗子。
4 Os maus ouvem com atenção as coisas más, e os mentirosos gostam de ouvir mentiras.
5 嘲笑穷人就是嘲笑他的造物主,幸灾乐祸难逃惩罚。
5 Quem caçoa do pobre insulta a Deus, que o fez; quem se alegra com a desgraça dos outros será castigado.
6 老人以子孙为华冠,儿女以父亲为荣耀。
6 Assim como os avós se orgulham dos netos, os filhos se orgulham dos pais.
7 愚人天生不会说温雅的话,但有权势的人撒谎却更糟。
7 É mais fácil um tolo dizer alguma coisa que se aproveite do que um homem de respeito dizer uma mentira.
8 行贿者以贿赂为敲门砖,无处不成功。
8 Alguns pensam que, com dinheiro, podem comprar qualquer pessoa; acham que o suborno é uma coisa mágica.
9 宽厚待人能促进友爱,不忘旧怨只会疏远朋友。
9 Quem perdoa uma ofensa mostra que tem amor, mas quem fica lembrando o assunto estraga a amizade.
10 对明达事理的人进一句责备的话,胜过责打愚人一百下。
10 Quem tem juízo aprende mais com uma repreensão do que o tolo, com cem chicotadas.
11 邪恶的人专事悖逆,必有无情的使者奉召惩罚他。
11 As pessoas revoltadas estão sempre criando problemas; por isso a morte virá para elas como um mensageiro cruel.
12 宁愿遇到一只丢了幼崽的母熊,不愿遇见做蠢事的傻瓜。
12 É melhor encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um homem sem juízo, ocupado com as suas tolices.
13 以 恶报善,祸患永不离家门。
13 Quem paga o bem com o mal não afastará o mal da sua casa.
14 争吵如开闸放洪,要在失去控制前先行制止。
14 O começo de uma briga é como a primeira rachadura numa represa: é bom parar antes que a coisa piore.
15 姑息邪恶和责罚无辜,都是主所厌恶的。
15 Há duas coisas que o Senhor Deus detesta: que o inocente seja condenado e que o culpado seja declarado inocente.
16 愚人有钱又有什么用?难道无知的人能用钱买来智慧?
16 Não adianta nada o tolo gastar dinheiro para conseguir a sabedoria porque ele não aprende nada mesmo.
17 朋友始终相爱,骨肉兄弟分担忧患。
17 O amigo ama sempre e na desgraça ele se torna um irmão.
18 无知的人才为邻居击掌做保。
18 Somente um tolo aceitaria ficar como fiador do seu vizinho.
19 爱争执的人容易犯罪,爱吹嘘的人容易招祸。
19 As pessoas revoltadas gostam de briga, e quem vive se gabando está correndo para a desgraça.
20 内心阴险的人不会发达,满口欺诈的人必遭不幸。
20 Quem vive pensando e dizendo coisas más não pode esperar nada de bom, mas só a desgraça.
21 愚人的父亲毫无欢乐,傻瓜的父亲唯有悲哀。
21 O pai de filhos sem juízo só tem tristezas e sofrimentos.
22 心情欢愉有益健康,内心忧伤摧残身体。
22 A alegria faz bem à saúde; estar sempre triste é morrer aos poucos.
23 恶人暗中受贿,阻挠秉公断案。
23 Os juízes desonestos se vendem por dinheiro e por isso são injustos nas suas sentenças.
24 聪明人只关注智慧,愚昧人的兴趣永远游移不定。
24 Quem tem juízo procura a sabedoria, mas o tolo não sabe o que quer.
25 愚昧的儿子使父亲恼怒,使母亲忧伤。
25 O filho sem juízo é tristeza para o seu pai e amargura para a sua mãe.
26 责罚无辜的人不公,责打高尚的人不义。
26 Não é bom multar um homem correto; não é certo castigar os líderes honestos.
27 渊博的人慎言寡语,慎重的人性情平和。
27 Quem controla as suas palavras é sábio, e quem mantém a calma mostra que é inteligente.
28 愚人缄口就算聪明,沉默不言是他的明智之举。 举。
28 Até um tolo pode passar por sábio e inteligente se ficar calado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.