Provérbios 17
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI
1 宁愿吃一片干面包而心情宁静,不愿酒席满屋而争吵不休。
1 Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.
2 精明的仆人会变成不肖子孙的主人,还要跟他的弟兄平分产业。
2 O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa, e participará da herança como um dos irmãos.
3 坩锅熔炼白银,烘炉熔炼黄金,主考验人心。
3 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.
4 听信邪说的人形同作恶,听信流言的人形同骗子。
4 O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.
5 嘲笑穷人就是嘲笑他的造物主,幸灾乐祸难逃惩罚。
5 Quem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo.
6 老人以子孙为华冠,儿女以父亲为荣耀。
6 Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.
7 愚人天生不会说温雅的话,但有权势的人撒谎却更糟。
7 Os lábios arrogantes não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante!
8 行贿者以贿赂为敲门砖,无处不成功。
8 O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.
9 宽厚待人能促进友爱,不忘旧怨只会疏远朋友。
9 Aquele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos.
10 对明达事理的人进一句责备的话,胜过责打愚人一百下。
10 A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo.
11 邪恶的人专事悖逆,必有无情的使者奉召惩罚他。
11 O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.
12 宁愿遇到一只丢了幼崽的母熊,不愿遇见做蠢事的傻瓜。
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez.
13 以 恶报善,祸患永不离家门。
13 Quem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.
14 争吵如开闸放洪,要在失去控制前先行制止。
14 Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.
15 姑息邪恶和责罚无辜,都是主所厌恶的。
15 Absolver o ímpio e condenar o justo, são coisas que o Senhor odeia.
16 愚人有钱又有什么用?难道无知的人能用钱买来智慧?
16 De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
17 朋友始终相爱,骨肉兄弟分担忧患。
17 O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade.
18 无知的人才为邻居击掌做保。
18 O homem sem juízo, com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo.
19 爱争执的人容易犯罪,爱吹嘘的人容易招祸。
19 Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.
20 内心阴险的人不会发达,满口欺诈的人必遭不幸。
20 O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça.
21 愚人的父亲毫无欢乐,傻瓜的父亲唯有悲哀。
21 O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.
22 心情欢愉有益健康,内心忧伤摧残身体。
22 O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.
23 恶人暗中受贿,阻挠秉公断案。
23 O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.
24 聪明人只关注智慧,愚昧人的兴趣永远游移不定。
24 O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo perambulam até os confins da terra.
25 愚昧的儿子使父亲恼怒,使母亲忧伤。
25 O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz.
26 责罚无辜的人不公,责打高尚的人不义。
26 Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.
27 渊博的人慎言寡语,慎重的人性情平和。
27 Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno.
28 愚人缄口就算聪明,沉默不言是他的明智之举。 举。
28 Até o insensato passará por sábio, se ficar quieto, e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.