Mateus 22
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ
1 耶稣再次用寓言对人们说,他说:
1 E respondendo Jesus, novamente lhes falou em parábolas, dizendo:
2 “天国就好象是一位为儿子举行婚宴的国王。
2 O reino do céu é semelhante a um certo rei, que fez as bodas de seu filho,
3 他派奴仆去通知已被邀请的人来出席婚宴,可是他们都不想来。
3 e enviou os seus servos a chamar os convidados para as bodas, e estes não quiseram vir.
4 “然后,国王又派了一些奴仆去,并对他们说∶‘告诉那些被邀请的人,说我的宴席已经摆好,牛和肥畜都已宰了,一切准备就绪,快来赴宴吧。’
4 Mais uma vez, ele enviou outros servos, dizendo: Dizei aos convidados: Eis que tenho o meu jantar preparado, os meus bois e meus cevados estão mortos, e todas as coisas estão prontas; vinde às bodas.
5 “但是被邀请的客人都不加理会,各忙各的。一个人去田里干活,另一个人去做买卖。
5 Mas eles, fazendo pouco caso, seguiram os seus caminhos, um para sua fazenda, outro para o seu negócio.
6 其他的一些人抓住国王的奴仆,凌辱他们,把他们杀了。
6 E os outros, tomaram os seus servos, os maltrataram e mataram.
7 国王勃然大怒,派军队杀了那些凶手,烧毁了他们的城市。
7 Mas, ouvindo disso o rei, irou-se, e enviando os seus exércitos, destruiu aqueles assassinos, e incendiou a sua cidade.
8 “国王对奴仆们说∶‘婚宴已经准备就绪,可是那些被邀请的人不配出席。
8 Então ele diz aos servos: As bodas estão preparadas, mas os que foram convidados não eram dignos.
9 你们到街上去,无论你们碰到谁,都请他们来赴宴。’
9 Ide, pois, às estradas, e convidai para as bodas todos quantos encontrardes.
10 于是奴仆们到街上去,不分好坏,把他们见到的人统统请来。宴会厅里坐满了客人。
10 E os servos, saindo pelas estradas, ajuntaram todos quantos encontraram, tanto maus como bons; e o casamento ficou cheio de convidados.
11 “国王来见宾客。他看到一个人没穿礼服,
11 E o rei, entrando para ver os convidados, viu ali um homem que não estava com veste de casamento.
12 就问∶‘朋友,你怎么连礼服也不穿就来了呢?’那人无言以对。
12 E ele disse-lhe: Amigo, como entraste aqui, não tendo veste de casamento? E ele emudeceu.
13 于是国王对奴仆说∶‘把他的手脚绑起来,扔到外边的黑暗里去,在那里的人们都将切齿痛哭。’
13 Então disse o rei aos servos: Amarrai os seus pés e mãos, levai-o embora, e lançai-o nas trevas exteriores; ali haverá pranto e ranger de dentes.
14 被邀请的人很多,被选上的人却很少。”
14 Porque muitos são chamados, mas poucos são escolhidos.
15 法利赛人离开耶稣教授的地方,策划如何抓住耶稣话里的把柄。
15 Indo, então, os fariseus, consultaram entre si como o apanhariam em alguma palavra.
16 他们派了一些他们的门徒和希律党人去见耶稣。他们说∶“老师,我们知道您很诚实,忠实地传播上帝的真理之道,您不在乎别人对你的看法,您待人一视同仁。
16 E enviaram-lhe os seus discípulos, com os herodianos, dizendo: Mestre, nós sabemos que tu és verdadeiro, e ensinas o caminho de Deus em verdade, e sem te preocupar com nenhum homem, pois não reparas na aparência dos homens.
17 请您告诉我们:我们该不该向凯撒交税?”
17 Dize-nos, portanto, o que tu pensas? É lícito dar tributo a César, ou não?
18 耶稣知道他们不怀好意,就说∶“你们这些伪善的家伙,为什么想试探我呢?
18 Mas Jesus, percebendo a sua maldade, disse: Por que me tentais, hipócritas?
19 让我看看你们纳税用的银币。”他们递给耶稣一枚银币,
19 Mostrai-me a moeda do tributo. E eles lhe trouxeram um denário.
20 耶稣问∶“这上面刻的是谁的头像和名字?”
20 E ele disse-lhes: De quem é esta imagem e inscrição?
21 他们说∶“是凯撒的。”
21 Disseram-lhe: De César. Então ele lhes disse: Dai, portanto, a César as coisas que são de César, e a Deus as coisas que são de Deus.
22 听了这话,他们都非常惊讶,于是离开耶稣走了。
22 Quando eles ouviram essas palavras, maravilharam-se, e, deixando-o, foram pelo seu caminho.
23 同一天,一些撒都该人来见耶稣。(他们这些人不相信复活之说。)
23 No mesmo dia vieram até ele os saduceus, que dizem não haver ressurreição, e o interrogaram,
24 他们问耶稣∶“先生,摩西说∶‘如果一个结了婚的男子死了,没留下儿女,他的兄弟,就应该和他的遗孀结婚,代兄长养育子女。
24 dizendo: Mestre, Moisés disse: Se um homem morrer, não tendo filhos, seu irmão casará com a esposa dele, e suscitará descendência a seu irmão.
25 从前我们这里有七个兄弟,老大结了婚,后来死了。他没有孩子,老二就娶了这寡妇。可是也没有孩子就死了。
25 Ora, houve entre nós sete irmãos; e o primeiro, casou-se com uma mulher, e faleceu, e não tendo descendente, deixou a sua esposa para o seu irmão.
26 就这样,兄弟七人都和这女子结了婚,但都没有和这女子生下孩子就死了。
26 Da mesma forma o segundo, e o terceiro, até o sétimo.
27 最后,这妇人也死了。
27 E por último de todos, morreu também a mulher.
28 请问,即然他们都和她结过婚,那么在他们复活后,这妇人应该做谁的妻子呢?”
28 Portanto, na ressurreição, de qual dos sete será a mulher, pois todos a tiveram?
29 耶稣回答说∶“你们错了,因为你们不理解《经》,也不了解上帝的力量。
29 Jesus, respondendo, disse-lhes: Vós errais, não conhecendo as escrituras, nem o poder de Deus.
30 复活之后,人们象天上的天使一样,不娶也不嫁。
30 Porque na ressurreição não casam, nem são dados em casamento, mas são como os anjos de Deus no céu.
31 另外,关于死者复活的事,你们难道没有读过上帝告诉你们的话吗?
31 E, quanto à ressurreição dos mortos, não lestes o que vos foi dito por Deus, dizendo:
32 他说∶‘我是亚伯拉罕的上帝,我是以撒的上帝,我是雅各的上帝。’上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。”
32 Eu sou o Deus de Abraão, e o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó? Deus não é Deus dos mortos, mas dos vivos.
33 众人听了这些,对他的教导感到惊奇。
33 E as multidões, ouvindo isto, maravilhavam-se com a sua doutrina.
34 耶稣的这番话说得撒都该人哑口无言,法利赛人又聚在一起,
34 Mas os fariseus, quando ouviram que ele fizera emudecer os saduceus, eles se reuniram.
35 其中一个人是研究律法的专家,他想试探耶稣,便问:
35 Então um deles, que era mestre da lei, perguntou-lhe, provando-o, dizendo:
36 “先生,律法的诫命中哪条是最重要的?”
36 Mestre, qual é o grande mandamento na lei?
37 耶稣回答说∶“‘尽心、尽意、尽智地爱主你的上帝。’
37 Respondeu-lhe Jesus: Tu amarás o Senhor teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de toda a tua mente.
38 这是首要的一条,也是最重要的。
38 Este é o primeiro e grande mandamento.
39 其次的和第一条一样∶‘爱人如爱己。’
39 E o segundo é semelhante a este: Tu amarás o teu próximo como a ti mesmo.
40 这两条命令是一切律法和先知教导的基础。”
40 Desses dois mandamentos dependem toda a lei e os profetas.
41 法利赛人聚到一起时,耶稣问他们:
41 Enquanto os fariseus estavam reunidos, Jesus os indagou,
42 “你们怎么看基督?他是谁的子孙?”
42 dizendo: O que pensais vós do Cristo? De quem ele é filho? Eles disseram-lhe: O filho de Davi.
43 耶稣问他们∶“既然这样,大卫怎么受圣灵召唤而叫他‘主’呢?大卫说:
43 Disse-lhes ele: Como então Davi, em espírito, lhe chama Senhor, dizendo:
44 ‘主(上帝)对我的主(基督)说:
44 Disse o SENHOR ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, até eu fazer os teus inimigos por escabelo?
45 “那么,既然大卫称基督为‘主’,基督又怎么会是大卫的子孙呢?”
45 Então se Davi lhe chama Senhor, como é ele seu filho?
46 没有一个人能回答这个问题。从那天起,再也没有人敢给耶稣出难题了。
46 E nenhum homem era capaz de responder-lhe uma palavra; e daquele dia em diante nenhum homem ousou fazer-lhe mais perguntas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.