Marcos 4

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 耶稣又开始在湖边教导人们。聚集在他身边的人太多了,他坐上一条船,离开岸边,所有的人都留在岸边。
1 Novamente Jesus começou a ensinar à beira-mar. Reuniu-se ao seu redor uma multidão tão grande que ele teve que entrar num barco e assentar-se nele. O barco estava no mar, enquanto todo o povo ficava na beira da praia.
2 耶稣通过讲故事来教导人们。他是这样讲的:
2 Ele lhes ensinava muitas coisas por parábolas, dizendo em seu ensino:
3 “听着!从前有个农夫出去播种。
3 "Ouçam! O semeador saiu a semear.
4 他撒种的时候,有些种子掉在路边,被飞来的鸟儿吃掉了。
4 Enquanto lançava a semente, parte dela caiu à beira do caminho, e as aves vieram e a comeram.
5 有些种子落在浅土的石地上,因为土壤不深,种子很快就发芽了,
5 Parte dela caiu em terreno pedregoso, onde não havia muita terra; e logo brotou, porque a terra não era profunda.
6 但是扎不下根,太阳出来一晒,它们就枯萎了。
6 Mas quando saiu o sol, as plantas se queimaram e secaram, porque não tinham raiz.
7 还有些种子落进荆棘丛中,草壮欺苗,种子最终不能生产。
7 Outra parte caiu entre espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas, de forma que ela não deu fruto.
8 另一些种子落进肥沃的土里,发芽,抽穗,结果;结出三十倍、六十倍、甚至一百倍的果实。”
8 Outra ainda caiu em boa terra, germinou, cresceu e deu boa colheita, a trinta, sessenta e até cem por um".
9 耶稣又说∶“能听见我的话的人,听着。”
9 A seguir Jesus acrescentou: "Aquele que tem ouvidos para ouvir, ouça! "
10 当耶稣独自一人时,与他和十二使徒在一起的人问耶稣这些寓言的含义。
10 Quando ele ficou sozinho, os Doze e os outros que estavam ao seu redor lhe fizeram perguntas acerca das parábolas.
11 耶稣告诉他们∶“只有你们这些人能知道上帝王国的奥秘的真理。可是对其他人来说,我用故事讲述一切。
11 Ele lhes disse: "A vocês foi dado o mistério do Reino de Deus, mas aos que estão fora tudo é dito por parábolas,
12 这么做,以便
12 a fim de que, ‘ainda que vejam, não percebam, ainda que ouçam, não entendam; de outro modo, poderiam converter-se e ser perdoados! ’"
13 耶稣对门徒说∶“你们理解这个寓言吗?如果不能,那么你们又怎么能够理解任何一个寓言呢?
13 Então Jesus lhes perguntou: "Vocês não entendem esta parábola? Como, então, compreenderão todas as outras parábolas?
14 农夫播种的是道。
14 O semeador semeia a palavra.
15 有些人就如播在路边的种子。他们听到后,撒旦马上来把播在他们心中的道夺走了。
15 Algumas pessoas são como a semente à beira do caminho, onde a palavra é semeada. Logo que a ouvem, Satanás vem e retira a palavra nelas semeada.
16 有些人就象那些播在岩石地上的种子。他们听到道后,马上欣然接受。
16 Outras, como a semente lançada em terreno pedregoso, ouvem a palavra e logo a recebem com alegria.
17 但是却没有在他们中间生根,因此也只是持续短暂的一段时间。当他们因为此道而遭受到麻烦和迫害的时候,他们就立刻放弃了自己的信仰。
17 Todavia, visto que não têm raiz em si mesmas, permanecem por pouco tempo. Quando surge alguma tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo a abandonam.
18 另外一些人就像撒在荆棘丛中的种子。他们是那些听到此道的人,
18 Outras ainda, como a semente lançada entre espinhos, ouvem a palavra;
19 但却让现世的烦恼、财富的诱惑和其它的欲望膨胀,窒息了此道,而无结果。
19 mas quando chegam as preocupações desta vida, o engano das riquezas e os anseios por outras coisas, sufocam a palavra, tornando-a infrutífera.
20 其他的人则象撒在良土里的种子。他们是那些听到此道,并且接受,结出果实,有时结出三十倍,有时六十倍,有时百倍的果实。”
20 Outras pessoas são como a semente lançada em boa terra: ouvem a palavra, aceitam-na e dão uma colheita de trinta, sessenta e até cem por um".
21 耶稣对人们说∶“灯拿来是被扣在碗下面或者放在床下的吗?灯拿来不是要被放在灯台上的吗?
21 Ele lhes disse: "Quem traz uma candeia para ser colocada debaixo de uma vasilha ou de uma cama? Acaso não a coloca num lugar apropriado?
22 没有不被揭穿的隐情,没有不被知的秘密。
22 Porque não há nada oculto, senão para ser revelado, e nada escondido senão para ser trazido à luz.
23 能听见我的话的人,听着。”
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça!
24 耶稣接着说∶“你们要仔细琢磨你们听到的。你们用怎样的量器给别人,上帝也会用怎样的量器给你们,而且甚至会多给你们。
24 "Considerem atentamente o que vocês estão ouvindo", continuou ele. "Com a medida com que medirem, vocês serão medidos; e ainda mais lhes acrescentarão.
25 拥有的人,会得到更多;几乎一无所有的人,就连他仅有的一点点也要被拿走。”
25 A quem tiver, mais lhe será dado; de quem não tiver, até o que tem lhe será tirado".
26 耶稣说∶“上帝的王国就像这样:一个人把种子播进地里。
26 Ele prosseguiu dizendo: "O Reino de Deus é semelhante a um homem que lança a semente sobre a terra.
27 种子发芽,日夜生长。不论这个人日出而起,还是日落而息都无关紧要,种子依旧在生长。种子发芽了,长大了,可是他并不知道种子是怎样成长的。
27 Noite e dia, quer ele durma quer se levante, a semente germina e cresce, embora ele não saiba como.
28 土地自己长出庄稼,先长茎,再抽穗,然后穗上结出饱满的谷粒。
28 A terra por si própria produz o grão: primeiro o talo, depois a espiga e, então, o grão cheio na espiga.
29 等到庄稼熟了,他便立即用镰刀收割。这是收获的季节。”
29 Logo que o grão fica maduro, o homem lhe passa a foice, porque chegou a colheita".
30 耶稣说∶“我怎样来说明上帝的王国是什么样子呢?打个什么比方呢?
30 Novamente ele disse: "Com que compararemos o Reino de Deus? Que parábola usaremos para descrevê-lo?
31 上帝的王国就像一粒芥菜籽。刚种下的时候,它是世界上最小的种子。
31 É como um grão de mostarda, que, quando plantada, é a menor semente de todas.
32 可是一旦种下,它就长成了园子里最大的一棵植物。它长出粗大的枝条,天空中的鸟儿都在它的荫下筑巢。”
32 No entanto, plantada, ela cresce e se torna a maior de todas as hortaliças, com ramos tão grandes que as aves do céu podem abrigar-se à sua sombra".
33 就这样,耶稣用了许多像这样的寓言教导人们。让他们都能听得懂。
33 Com muitas parábolas semelhantes Jesus lhes anunciava a palavra, tanto quanto podiam receber.
34 他总是用寓言教导人们。但是当他和他的门徒单独在一起的时候,他就把一切都解释给他们听。
34 Não lhes dizia nada sem usar alguma parábola. Quando, porém, estava a sós com os seus discípulos, explicava-lhes tudo.
35 那天晚上,耶稣对门徒们说∶“我们到湖对岸去吧。”
35 Naquele dia, ao anoitecer, disse ele aos seus discípulos: "Vamos atravessar para o outro lado".
36 他们离开人群,上了耶稣乘坐的那只小船。还有几只船和他们同行。
36 Deixando a multidão, eles o levaram no barco, assim como estava. Outros barcos também o acompanhavam.
37 这时刮起了一阵大风,浪头打到船上,船几乎灌满水了。
37 Levantou-se um forte vendaval, e as ondas se lançavam sobre o barco, de forma que este foi se enchendo de água.
38 可是耶稣正在船尾枕头上睡觉。门徒把他唤醒,对他说∶“老师,您难道不在乎我们被淹死吗?”
38 Jesus estava na popa, dormindo com a cabeça sobre um travesseiro. Os discípulos o acordaram e clamaram: "Mestre, não te importas que morramos? "
39 耶稣站起身,喝斥狂风,并对湖水说∶“安静!静下来!”风就停了,湖面也变得一片平静。
39 Ele se levantou, repreendeu o vento e disse ao mar: "Aquiete-se! Acalme-se! " O vento se aquietou, e fez-se completa bonança.
40 耶稣转身对门徒们说∶“你们为什么要害怕呢?难道你们仍旧没有信仰吗?”
40 Então perguntou aos seus discípulos: "Por que vocês estão com tanto medo? Ainda não têm fé? "
41 但是门徒们非常害怕,彼此议论说∶“他到底是什么人?连风和水都服从他。”
41 Eles estavam apavorados e perguntavam uns aos outros: "Quem é este que até o vento e o mar lhe obedecem? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.