Lamentações 5
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 主啊,求你记得我们的遭遇;
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 我们祖传的产业落入异族人手中,我们的房屋被陌生人侵占。
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 我们成了没有父亲的孤儿,我们的母亲成了寡妇。
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 我们喝自己的水却要付钱,我们烧自己的柴却要去买。
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 我们被赶到了死亡的边缘,劳碌疲乏,不得休息;
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 为了吃饱饭,我们向埃及和亚述立约称臣。
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 我们的祖先犯了罪,他们早已死去,我们却要承受他们的罪责。
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 奴仆对我们作威作福,没有人把我们从他们的辖制下解救出来。
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 旷野里杀机四伏,我们要冒着生命危险才能运回粮食。
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 饥饿煎熬着我们,我们的皮肤象炉子一样黑。
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 我们的妻子在锡安被奸污,
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 首领们被仇敌吊起,老年人被蔑视,
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 青年人推磨,
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 老年人告别了城门口,
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 我们的心中没有了欢乐,悲愁取代了歌舞。
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 由于我们犯了罪,华冠从我们头上掉了下来。这太可怕了!
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 由于这一切,我们悲观彷徨,失去了希望。
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 锡安山孤寂凄凉,只有狐狸在游荡。
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 主啊,你永握王权,你的宝座永远长存。
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 主啊,你为什么不再想起我们?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 主啊,求你把我们带回你的身边,好让我们能归依你。
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 难道你已经彻底厌弃我们?
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.