Lamentações 5
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ
1 主啊,求你记得我们的遭遇;
1 Lembra-te, ó SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 我们祖传的产业落入异族人手中,我们的房屋被陌生人侵占。
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 我们成了没有父亲的孤儿,我们的母亲成了寡妇。
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 我们喝自己的水却要付钱,我们烧自己的柴却要去买。
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 我们被赶到了死亡的边缘,劳碌疲乏,不得休息;
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 为了吃饱饭,我们向埃及和亚述立约称臣。
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 我们的祖先犯了罪,他们早已死去,我们却要承受他们的罪责。
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 奴仆对我们作威作福,没有人把我们从他们的辖制下解救出来。
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 旷野里杀机四伏,我们要冒着生命危险才能运回粮食。
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 饥饿煎熬着我们,我们的皮肤象炉子一样黑。
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 我们的妻子在锡安被奸污,
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 首领们被仇敌吊起,老年人被蔑视,
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 青年人推磨,
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 老年人告别了城门口,
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 我们的心中没有了欢乐,悲愁取代了歌舞。
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 由于我们犯了罪,华冠从我们头上掉了下来。这太可怕了!
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 由于这一切,我们悲观彷徨,失去了希望。
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 锡安山孤寂凄凉,只有狐狸在游荡。
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 主啊,你永握王权,你的宝座永远长存。
19 Tu, ó SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 主啊,你为什么不再想起我们?
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 主啊,求你把我们带回你的身边,好让我们能归依你。
21 Faz-nos voltar para ti, ó SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 难道你已经彻底厌弃我们?
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.