Lamentações 5
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA
1 主啊,求你记得我们的遭遇;
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 我们祖传的产业落入异族人手中,我们的房屋被陌生人侵占。
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 我们成了没有父亲的孤儿,我们的母亲成了寡妇。
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 我们喝自己的水却要付钱,我们烧自己的柴却要去买。
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 我们被赶到了死亡的边缘,劳碌疲乏,不得休息;
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 为了吃饱饭,我们向埃及和亚述立约称臣。
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 我们的祖先犯了罪,他们早已死去,我们却要承受他们的罪责。
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 奴仆对我们作威作福,没有人把我们从他们的辖制下解救出来。
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 旷野里杀机四伏,我们要冒着生命危险才能运回粮食。
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 饥饿煎熬着我们,我们的皮肤象炉子一样黑。
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 我们的妻子在锡安被奸污,
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 首领们被仇敌吊起,老年人被蔑视,
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 青年人推磨,
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 老年人告别了城门口,
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 我们的心中没有了欢乐,悲愁取代了歌舞。
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 由于我们犯了罪,华冠从我们头上掉了下来。这太可怕了!
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 由于这一切,我们悲观彷徨,失去了希望。
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 锡安山孤寂凄凉,只有狐狸在游荡。
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 主啊,你永握王权,你的宝座永远长存。
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 主啊,你为什么不再想起我们?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 主啊,求你把我们带回你的身边,好让我们能归依你。
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 难道你已经彻底厌弃我们?
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.