Lamentações 3
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA
1 我是目睹主以他忿怒的杖施行惩罚的人。
1 Eu sou o homem que viu a aflição causada pela vara do furor de Deus.
2 他使我的路暗无天日,看不到一丝光明。
2 Ele me levou e me fez andar nas trevas e não na luz.
3 他一而再,再而三地专一打击我,终日不肯住手,
3 Certamente ele voltou a sua mão contra mim, sem parar, todo o dia.
4 使我皮肉消瘦,又折断了我的骨头。
4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, e despedaçou os meus ossos.
5 他筑起工事,用贫穷和忧患围困我,
5 Construiu rampas de ataque contra mim e me cercou de amargura e dor.
6 使我象久死的人僵卧在幽暗之中。
6 Ele me faz habitar na escuridão, como aqueles que morreram há muito tempo.
7 他筑起高墙困住我,使我无法逃脱;又用沉重的铜链锁住我。
7 Cercou-me de um muro, e já não posso sair; prendeu-me com pesadas correntes.
8 我高声呼救,他不听我的祷词;
8 Mesmo quando clamo e grito, ele fecha os ouvidos à minha oração.
9 他用凿好的大石砌死我的路,使我的前程更加崎岖曲折。
9 Fechou os meus caminhos com blocos de pedra, fez tortuosas as minhas veredas.
10 象作势欲攫的熊,象伏身欲扑的狮,
10 Foi para mim como um urso à espreita, como um leão pronto para atacar.
11 他把我赶下大路,撕成碎片,然后丢在一边不问不管。
11 Desviou os meus caminhos e me fez em pedaços; depois me abandonou.
12 他弯弓搭箭,把我当作箭靶;
12 Entesou o seu arco e me pôs como alvo de suas flechas.
13 他的箭射入了我的肺腑。
13 As flechas da sua aljava atingiram o meu coração.
14 我成了众人的笑柄,他们终日对我笑骂;
14 Fui feito motivo de riso para todo o meu povo, e a sua canção de deboche o dia inteiro.
15 他使我饱尝酸辛,饮尽苦酒。
15 Fartou-me de amarguras, e me saciou de absinto.
16 他用沙石崩碎我的牙,又把我践踏在泥土中。
16 Quebrou os meus dentes nas pedras, e cobriu-me de cinza.
17 我已经与健康和平安无缘,也早已忘记了什么是喜乐。
17 Já não sei o que é ter paz e esqueci o que é desfrutar do bem.
18 于是我说∶“我的力量已经耗尽了,从主那里得到帮助的希望也不复存在了。”
18 Então eu disse: “Não tenho mais forças. A minha esperança no
19 主啊,
19 Lembra-te da minha aflição e do meu andar errante, do absinto e da amargura.
20 所有这一切深深地印在我的内心里,我抑郁沉闷;
20 Minha alma continuamente se lembra disso e se abate dentro de mim.
21 但我又想起另一些事,内心又充满希望。
21 Quero trazer à memória o que pode me dar esperança.
22 主的慈爱肯定不会终结,
22 As misericórdias do de não sermos consumidos, porque as suas misericórdias não têm fim;
23 它们每天早晨都有新的内容;
23 renovam-se cada manhã. Grande é a tua fidelidade.
24 我的灵说∶“主是我所拥有和需要的一切。因此,我只信靠他。”
24 A minha porção é o Senhor , diz a minha alma; portanto, esperarei nele.
25 主赐福给寻求他的人和信靠他的人。
25 O Senhor é bom para os que esperam nele, para aqueles que o buscam.
26 仰望着主,静静地等待他的救恩的人有福了!
26 Bom é aguardar a salvação do e isso, em silêncio.
27 从幼年起就学会忍辱负重的人有福了!
27 Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade.
28 当主把重轭加给他的时候,他应该默然独自承受;
28 Que ele se assente solitário e fique em silêncio, porque esse jugo Deus pôs sobre ele.
29 他应该把脸贴在地上,或许这样他的生命还有指望。
29 Ponha a sua boca no pó; talvez ainda haja esperança.
30 他应当由人打他的耳光,忍受耻辱。
30 Dê a face ao que o fere e suporte todas as afrontas.
31 因为主不长久丢弃人;
31 O Senhor não rejeitará para sempre.
32 即使他降下苦难,也会随后又显示怜悯;
32 Ainda que entristeça alguém, terá compaixão segundo a grandeza das suas misericórdias.
33 主并不存心要伤害人或使人受苦;
33 Porque não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
34 当有人把地上的囚犯踩在脚下的时候,
34 Pisar debaixo dos pés todos os prisioneiros da terra,
35 当人的权利在至高者的面前得不到尊重的时候,
35 perverter o direito do homem diante do Altíssimo,
36 当人在法庭上得不到公正待遇的时候,
36 subverter a justiça num processo — será que o Senhor não veria tais coisas?
37 除非主发布过命令,谁能够言出事成?
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, sem que o Senhor o tenha ordenado?
38 是祸是福,全都出于至高者的旨意。
38 Por acaso, não é da boca do Altíssimo que procedem tanto o mal como o bem?
39 人只要还活着,就不应该抱怨因罪受到的惩罚。
39 Por que se queixa o homem? Queixe-se cada um dos seus próprios pecados.
40 我们应该检讨自己的行为,归回主的身边。
40 Examinemos bem os nossos caminhos e voltemos para o
41 让我们举起双手,向天上的主敞开心扉∶
41 Levantemos o coração, juntamente com as mãos, para Deus nos céus, dizendo:
42 我们曾背叛过你,犯下了罪,你没有饶恕我们;
42 “Nós pecamos e fomos rebeldes, e tu não nos perdoaste.”
43 你用你的愤怒围困我们,追迫我们,毫不留情地大行杀戮。
43 Cobriste-nos de ira e nos perseguiste; nos mataste sem dó nem piedade.
44 你隐身在浓云中,不肯听我们的祷告。
44 De nuvens te encobriste para que a nossa oração não passe.
45 你使我们象万民中的渣滓和污秽,被人唾弃。
45 Como lixo e refugo nos puseste no meio dos povos.
46 所有的仇敌都嘲笑我们,侮辱我们;
46 Todos os nossos inimigos abriram a boca contra nós.
47 我们经历了恐吓和阴谋,残害和毁灭,
47 Sobre nós vieram o temor e a cova, a desolação e a ruína.
48 眼看我亲爱的人民死于一旦,我的眼泪流成了河;
48 Dos meus olhos correm rios de lágrimas, por causa da destruição da filha do meu povo.
49 — ausente —
49 Os meus olhos choram, não cessam, e não há descanso,
50 — ausente —
50 até que o Senhor atenda e veja lá do céu.
51 心灵遭受的痛苦已经使我欲哭无泪。
51 O que vejo entristece a minha alma: o sofrimento de todas as filhas da minha cidade.
52 那些与我无故为仇的人象追捕一只鸟儿一样追捕我,
52 Aqueles que sem motivo são meus inimigos caçaram-me como se eu fosse uma ave.
53 他们想用陷井结果我的性命,又向我的身上扔石头,
53 Lançaram-me vivo numa cova e atiraram pedras sobre mim.
54 水没过了我的头顶,我想∶“我的死期到了!”
54 Águas correram sobre a minha cabeça; então eu disse: “Estou perdido!”
55 主啊,我从深坑的最底层向你的名求告,
55 Da mais profunda cova, Senhor , invoquei o teu nome.
56 求你垂听我的祈求,不要掩耳不听我求救的呼喊;
56 Ouviste a minha voz, quando pedi: “Não feches os teus ouvidos aos meus lamentos, ao meu clamor.”
57 我求告你的时候,求你降临并对我说∶“不要怕!”
57 No dia em que te invoquei, chegaste perto de mim e disseste: “Não tenha medo.”
58 主啊,求你申明了我的冤屈,赎回我的生命。
58 Defendeste a minha causa, Senhor; remiste a minha vida.
59 主啊,求你看到我的全部苦难,在法庭上还我公正;
59 Viste, Senhor , a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
60 求你看看他们怎样仇恨我,设谋陷害我。
60 Viste toda a sua vingança, todos os seus planos contra mim.
61 主啊,求你听听他们对我的辱骂和针对我的阴谋;
61 Ouviste as suas afrontas, todos os seus planos contra mim,
62 我的仇敌整天所说所想的都是怎样陷害我。
62 as acusações que me fazem e o que murmuram contra mim, o dia todo.
63 看哪!
63 Observa-os quando se assentam e quando se levantam; eu sou motivo de zombaria para eles.
64 主啊,
64 Tu, Senhor , lhes retribuirás segundo a obra das mãos deles.
65 求你给他们一颗愚顽的心,让你的诅咒落在他们的头上。
65 Tu lhes darás dureza de coração, que é a tua maldição sobre eles.
66 求你在烈怒中追捕他们,把他们从主的世界上根除掉!
66 Na tua ira, os perseguirás, e eles serão eliminados de debaixo dos céus do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.