Lamentações 3

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 我是目睹主以他忿怒的杖施行惩罚的人。
1 Eu sou o homem que viu a aflição pela vara do seu furor.
2 他使我的路暗无天日,看不到一丝光明。
2 Ele me levou e me fez andar em trevas e não na luz.
3 他一而再,再而三地专一打击我,终日不肯住手,
3 Deveras se tornou contra mim; virou contra mim de contínuo, a mão todo o dia. Bete.
4 使我皮肉消瘦,又折断了我的骨头。
4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, quebrantou os meus ossos.
5 他筑起工事,用贫穷和忧患围困我,
5 Edificou contra mim e me cercou de fel e trabalho.
6 使我象久死的人僵卧在幽暗之中。
6 Assentou-me em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito. Guímel.
7 他筑起高墙困住我,使我无法逃脱;又用沉重的铜链锁住我。
7 Circunvalou-me, e não posso sair; agravou os meus grilhões.
8 我高声呼救,他不听我的祷词;
8 Ainda quando clamo e grito, ele exclui a minha oração.
9 他用凿好的大石砌死我的路,使我的前程更加崎岖曲折。
9 Circunvalou os meus caminhos com pedras lavradas, fez tortuosas as minhas veredas. Dálete.
10 象作势欲攫的熊,象伏身欲扑的狮,
10 Fez-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos.
11 他把我赶下大路,撕成碎片,然后丢在一边不问不管。
11 Desviou os meus caminhos e fez-me em pedaços; deixou-me assolado.
12 他弯弓搭箭,把我当作箭靶;
12 Armou o seu arco, e me pôs como alvo à flecha. Hê.
13 他的箭射入了我的肺腑。
13 Fez entrar nos meus rins as flechas da sua aljava.
14 我成了众人的笑柄,他们终日对我笑骂;
14 Fui feito um objeto de escárnio para todo o meu povo e a sua canção todo o dia.
15 他使我饱尝酸辛,饮尽苦酒。
15 Fartou-me de amarguras, saciou-me de absinto. Vau.
16 他用沙石崩碎我的牙,又把我践踏在泥土中。
16 Quebrou com pedrinhas de areia os meus dentes; cobriu-me de cinza.
17 我已经与健康和平安无缘,也早已忘记了什么是喜乐。
17 E afastaste da paz a minha alma; esqueci-me do bem.
18 于是我说∶“我的力量已经耗尽了,从主那里得到帮助的希望也不复存在了。”
18 Então, disse eu: Já pereceu a minha força, como também a minha esperança no Senhor . Zain.
19 主啊,
19 Lembra-te da minha aflição e do meu pranto, do absinto e do fel.
20 所有这一切深深地印在我的内心里,我抑郁沉闷;
20 Minha alma, certamente, se lembra e se abate dentro de mim.
21 但我又想起另一些事,内心又充满希望。
21 Disso me recordarei no meu coração; por isso, tenho esperança. Hete.
22 主的慈爱肯定不会终结,
22 As misericórdias do Senhor são a causa de não sermos consumidos; porque as suas misericórdias não têm fim.
23 它们每天早晨都有新的内容;
23 Novas são cada manhã; grande é a tua fidelidade.
24 我的灵说∶“主是我所拥有和需要的一切。因此,我只信靠他。”
24 A minha porção é o Senhor , diz a minha alma; portanto, esperarei nele. Tete.
25 主赐福给寻求他的人和信靠他的人。
25 Bom é o Senhor para os que se atêm a ele, para a alma que o busca.
26 仰望着主,静静地等待他的救恩的人有福了!
26 Bom é ter esperança e aguardar em silêncio a salvação do Senhor .
27 从幼年起就学会忍辱负重的人有福了!
27 Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade; Jode.
28 当主把重轭加给他的时候,他应该默然独自承受;
28 assentar-se solitário e ficar em silêncio; porquanto Deus o pôs sobre ele.
29 他应该把脸贴在地上,或许这样他的生命还有指望。
29 Ponha a boca no pó; talvez assim haja esperança.
30 他应当由人打他的耳光,忍受耻辱。
30 Dê a face ao que o fere; farte-se de afronta. Cafe.
31 因为主不长久丢弃人;
31 Porque o Senhor não rejeitará para sempre.
32 即使他降下苦难,也会随后又显示怜悯;
32 Pois, ainda que entristeça a alguém, usará de compaixão segundo a grandeza das suas misericórdias.
33 主并不存心要伤害人或使人受苦;
33 Porque não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens. Lâmede.
34 当有人把地上的囚犯踩在脚下的时候,
34 Pisar debaixo dos pés todos os presos da terra,
35 当人的权利在至高者的面前得不到尊重的时候,
35 perverter o direito do homem perante a face do Altíssimo,
36 当人在法庭上得不到公正待遇的时候,
36 subverter o homem no seu pleito, não o veria o Senhor? Mem.
37 除非主发布过命令,谁能够言出事成?
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor o não mande?
38 是祸是福,全都出于至高者的旨意。
38 Porventura da boca do Altíssimo não sai o mal e o bem?
39 人只要还活着,就不应该抱怨因罪受到的惩罚。
39 De que se queixa, pois, o homem vivente? Queixe-se cada um dos seus pecados. Nun.
40 我们应该检讨自己的行为,归回主的身边。
40 Esquadrinhemos os nossos caminhos, experimentemo-los e voltemos para o Senhor .
41 让我们举起双手,向天上的主敞开心扉∶
41 Levantemos o coração juntamente com as mãos para Deus nos céus, dizendo:
42 我们曾背叛过你,犯下了罪,你没有饶恕我们;
42 Nós prevaricamos e fomos rebeldes; por isso, tu não perdoaste. Sâmeque.
43 你用你的愤怒围困我们,追迫我们,毫不留情地大行杀戮。
43 Cobriste- nos de ira e nos perseguiste; mataste, não perdoaste.
44 你隐身在浓云中,不肯听我们的祷告。
44 Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.
45 你使我们象万民中的渣滓和污秽,被人唾弃。
45 Como cisco e rejeitamento, nos puseste no meio dos povos. Pê.
46 所有的仇敌都嘲笑我们,侮辱我们;
46 Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.
47 我们经历了恐吓和阴谋,残害和毁灭,
47 Temor e cova vieram sobre nós, assolação e quebrantamento.
48 眼看我亲爱的人民死于一旦,我的眼泪流成了河;
48 Torrentes de águas derramaram os meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo. Ain.
49 — ausente —
49 Os meus olhos choram e não cessam, porque não há descanso,
50 — ausente —
50 até que o Senhor atente e veja desde os céus.
51 心灵遭受的痛苦已经使我欲哭无泪。
51 O meu olho move a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade. Tsadê.
52 那些与我无故为仇的人象追捕一只鸟儿一样追捕我,
52 Como ave, me caçaram os que são meus inimigos sem causa.
53 他们想用陷井结果我的性命,又向我的身上扔石头,
53 Arrancaram a minha vida na cova e lançaram pedras sobre mim.
54 水没过了我的头顶,我想∶“我的死期到了!”
54 Águas correram sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado. Cofe.
55 主啊,我从深坑的最底层向你的名求告,
55 Invoquei o teu nome, Senhor , desde a mais profunda cova.
56 求你垂听我的祈求,不要掩耳不听我求救的呼喊;
56 Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
57 我求告你的时候,求你降临并对我说∶“不要怕!”
57 Tu te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas. Rexe.
58 主啊,求你申明了我的冤屈,赎回我的生命。
58 Pleiteaste, Senhor, os pleitos da minha alma, remiste a minha vida.
59 主啊,求你看到我的全部苦难,在法庭上还我公正;
59 Viste, Senhor , a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
60 求你看看他们怎样仇恨我,设谋陷害我。
60 Viste toda a sua vingança, todos os seus pensamentos contra mim. Chim.
61 主啊,求你听听他们对我的辱骂和针对我的阴谋;
61 Ouviste as suas afrontas, Senhor , todos os seus pensamentos contra mim;
62 我的仇敌整天所说所想的都是怎样陷害我。
62 os lábios dos que se levantam contra mim e as suas imaginações contra mim todo o dia.
63 看哪!
63 Observa- os ao se assentarem e ao se levantarem; eu sou a sua canção. Tau.
64 主啊,
64 Tu lhes darás a recompensa, Senhor , conforme a obra das suas mãos.
65 求你给他们一颗愚顽的心,让你的诅咒落在他们的头上。
65 Tu lhes darás ânsia de coração, maldição tua sobre eles.
66 求你在烈怒中追捕他们,把他们从主的世界上根除掉!
66 Na tua ira, os perseguirás, e eles serão desfeitos debaixo dos céus do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.