Jó 7

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “人生艰难,如同雇工劳苦度日;
1 A vida do homem sobre a terra é uma luta, seus dias são como os dias de um mercenário.
2 象奴隶渴望日暮,
2 Como um escravo que suspira pela sombra, e o assalariado que espera seu soldo,
3 我注定要困苦度日,夜夜悲愁。
3 assim também eu tive por sorte meses de sofrimento, e noites de dor me couberam por partilha.
4 每当我躺下的时候,
4 Apenas me deito, digo: Quando chegará o dia? Logo que me levanto: Quando chegará a noite? E até a noite me farto de angústias.
5 我蛆虫满身,蓬头垢面,皮肤溃烂,脓水遍体。
5 Minha carne se cobre de podridão e de imundície, minha pele racha e supura.
6 我的岁月如梭飞逝,
6 Meus dias passam mais depressa do que a lançadeira, e se desvanecem sem deixar esperança.
7 上帝啊,
7 Lembra-te de que minha vida nada mais é do que um sopro, de que meus olhos não mais verão a felicidade;
8 你将再也见不到我;
8 o olho que me via não mais me verá, o teu me procurará, e já não existirei.
9 象流云消散,
9 A nuvem se dissipa e passa: assim, quem desce à região dos mortos não subirá de novo;
10 他不能重返家室,他的故土也不再记得他。
10 não voltará mais à sua casa, sua morada não mais o reconhecerá.
11 因此,我不能再沉默!
11 E por isso não reprimirei minha língua, falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na tristeza de minha alma:
12 上帝啊,你为什么要时刻监视我?
12 Porventura, sou eu o mar ou um monstro marinho, para me teres posto um guarda contra mim?
13 我刚在想∶
13 Se eu disser: Consolar-me-á o meu leito, e a minha cama me aliviará,
14 但是,我刚一躺下,
14 tu me aterrarás com sonhos, e me horrorizarás com visões.
15 我宁愿绝气身亡,
15 Preferiria ser estrangulado; antes a morte do que meus tormentos!
16 我已经毫无生趣,厌倦生命,
16 Sucumbo, deixo de viver para sempre; deixa-me; pois meus dias são apenas um sopro.
17 上帝啊,人算什么,
17 O que é um homem para fazeres tanto caso dele, para te dignares ocupar-te dele,
18 为什么你天天清晨查看他,时时考验他?
18 para visitá-lo todas as manhãs, e prová-lo a cada instante?
19 为什么你不肯对我放松片刻,让我能稍微喘息?
19 Quando cessarás de olhar para mim, e deixarás que eu engula minha saliva?
20 鉴察人的主啊,
20 Se pequei, que mal te fiz, ó guarda dos homens? Por que me tomas por alvo, e me tornei pesado a ti?
21 上帝啊,
21 Por que não toleras meu pecado e não apagas minha culpa? Eis que vou logo me deitar por terra; tu me procurarás, e já não existirei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.