Jó 4

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 提幔人以利法应声发言∶
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “约伯啊,
2 Se nos propusermos a conversar contigo, te será enfadonho. Mas quem poderá conter as palavras?
3 你曾教导过许多人,
3 Eis que instruíste a muitos, e fortaleceste as mãos fracas.
4 你的话使踉跄的人重新站稳,
4 Tuas palavras seguraram o que estava caindo, e tu fortaleceste os joelhos debilitados.
5 而现在,不幸的事一旦临到你,你就烦恼;
5 Mas agora isso vem sobre ti e te enfraqueces, ela toca em ti, e te perturbas.
6 难道你对生活的操守没有给你企盼?
6 Não é este o teu temor, tua confiança, tua esperança a retidão dos teus caminhos?
7 想一想吧,
7 Lembra, te rogo, quem nunca pereceu, sendo inocente? Ou onde foram os justos cortados?
8 我只见过播种邪恶的人,收割邪恶的后果。
8 Como eu tenho visto, os que lavram iniquidade, e semeiam a maldade, colhem o mesmo.
9 上帝在呼吸之间将他们剪除,
9 Pelo sopro de Deus eles perecem; e pelo fôlego de suas narinas são consumidos.
10 邪恶的人象狮子咆哮怒吼;
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 凶狮将无食而死,
11 O leão velho perece por falta de presa; e os filhotes do leão robusto se dispersam.
12 我得到过隐秘的默示,我听到了极其细微的声音;
12 Trouxeram-me agora algo secretamente; e o meu ouvido recebeu um pouco.
13 当时人们都在沉睡,
13 Em pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre os homens;
14 我恐惧打战,全身发抖,
14 medo veio sobre mim, e tremendo, todos os meus ossos estremeceram.
15 一阵微风吹拂在我的脸上,使我毛发竖立,
15 Então um espírito passou diante da minha face; os cabelos da minha carne se levantaram;
16 它停在那里不动,
16 ficou inerte, mas eu não pude discernir sua forma; uma imagem estava diante dos meus olhos, houve silêncio, e eu ouvi uma voz dizendo:
17 ‘在上帝的面前,难道有谁是完美无缺的吗?
17 Será o homem mortal mais justo do que Deus? Será o homem mais puro do que o seu criador?
18 上帝不信赖他的仆人,他尚且指责天使们的过错;
18 Eis que ele não tem confiança nos seus servos, e aos seus anjos atribuiu defeitos;
19 何况人-那些泥土的造物!
19 quanto menos naqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados diante da traça!
20 一天之内就能置他们于死地,
20 Eles são destruídos desde a manhã até a noite; eles perecem para sempre sem nenhuma consideração.
21 他们的帐蓬被掀翻,
21 Sua excelência, que está neles, não some? Eles morrem, e sem sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.