Jó 37
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA
1 “我的心剧跳,仿佛要蹦出胸膛。
1 “Diante disto, o meu coração treme e salta do seu lugar.
2 听吧,
2 Ouçam atentamente o trovão de Deus, o estrondo que sai da sua boca.
3 他的闪电横掠大地,
3 Ele o solta por baixo de todos os céus, e o seu relâmpago chega até os confins da terra.
4 随后,他的声音隆隆响起;
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e ele já não retém o relâmpago quando se ouve a sua voz.
5 上帝用神奇的方式说话,
5 Com a sua voz Deus troveja maravilhosamente; ele faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 他吩咐雪花覆盖大地,
6 Porque ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’; e à chuva e ao aguaceiro: ‘Sejam fortes’.
7 他要让全人类知道他的能力,
7 Assim, ele torna inativas as mãos de todos, para que reconheçam as obras dele.
8 连动物也要蜷缩在穴中躲避。
8 Os animais entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 风暴出自南方,
9 De suas recâmaras sai a tempestade, e os ventos fortes trazem o frio.
10 上帝嘘气成冰,大地千里封冻。
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e uma grande extensão de água congela.
11 他使浓云饱含水汽,
11 Carrega de umidade as densas nuvens, e do meio delas irradia o seu relâmpago.
12 这云按他的指点翻腾流动,
12 Então as nuvens, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a superfície da terra.
13 或降下洪水以惩戒万民,
13 E tudo isso ele faz vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.”
14 约伯啊,
14 “Dê ouvidos a isto, Jó; pare e pense nas maravilhas de Deus.
15 难道你知道上帝怎样下令,
15 Será que você sabe como Deus comanda as nuvens e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 难道你知道云彩怎样在空中浮动?
16 Será que você sabe algo sobre o equilíbrio das nuvens e sobre as maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 当热的南风吹起时,
17 Você, cujas roupas ficam aquecidas quando há forte calor por causa do vento sul,
18 约伯啊,
18 será que você pode ajudar Deus a estender o firmamento, que é sólido como espelho de metal fundido?
19 请教导我们应该怎样向上帝说话;
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, porque nós, envoltos em trevas, não podemos expor a nossa causa diante dele.
20 我不敢要求同上帝对话;
20 Será que alguém deveria contar a Deus que eu quero falar com ele? Se alguém fizesse isso, seria devorado.”
21 正如在风吹云散、万里晴空的日子,
21 “Eis que ninguém pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 上帝的荣耀将从北方出现,
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 我们无法测度全能者;
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender. Ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 因此,人人都敬畏他,
24 Por isso, as pessoas o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.