Jó 37

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “我的心剧跳,仿佛要蹦出胸膛。
1 Sobre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 听吧,
2 Dai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.
3 他的闪电横掠大地,
3 Ele o envia por debaixo de todo o céu, e o seu relâmpago até os confins da terra.
4 随后,他的声音隆隆响起;
4 Depois do relâmpago ruge uma grande voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e não retarda os raios, quando é ouvida a sua voz.
5 上帝用神奇的方式说话,
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 他吩咐雪花覆盖大地,
6 Pois à neve diz: Cai sobre a terra; como também às chuvas e aos aguaceiros: Sede copiosos.
7 他要让全人类知道他的能力,
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que todos saibam que ele os fez.
8 连动物也要蜷缩在穴中躲避。
8 E as feras entram nos esconderijos e ficam nos seus covis.
9 风暴出自南方,
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 上帝嘘气成冰,大地千里封冻。
10 Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.
11 他使浓云饱含水汽,
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens; as nuvens espalham relâmpagos.
12 这云按他的指点翻腾流动,
12 Fazem evoluções sob a sua direção, para efetuar tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável:
13 或降下洪水以惩戒万民,
13 seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir.
14 约伯啊,
14 A isto, Jó, inclina os teus ouvidos; pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 难道你知道上帝怎样下令,
15 Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 难道你知道云彩怎样在空中浮动?
16 Compreendes o equilíbrio das nuvens, e as maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos;
17 当热的南风吹起时,
17 tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 约伯啊,
18 Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?
19 请教导我们应该怎样向上帝说话;
19 Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 我不敢要求同上帝对话;
20 Contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. Ou desejaria um homem ser devorado?
21 正如在风吹云散、万里晴空的日子,
21 E agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 上帝的荣耀将从北方出现,
22 Do norte vem o áureo esplendor; em Deus há tremenda majestade.
23 我们无法测度全能者;
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.
24 因此,人人都敬畏他,
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.