Efésios 5

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 你们是上帝钟爱的儿女,所以,要努力效仿上帝。
1 Portanto, como filhos amados de Deus, imitem-no em tudo que fizerem.
2 要过有爱心的生活,爱他人就如同基督爱我们一样。基督为了我们牺牲了自己—他是献给上帝的芬芳的贡奉和祭品。
2 Vivam em amor, seguindo o exemplo de Cristo, que nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 你们中间不可有不道德的性行为,不可有任何邪恶与贪婪(自私)。这些事在你们当中连提都不要提,因为你们是上帝的圣民。
3 Que não haja entre vocês imoralidade sexual, impureza ou ganância. Esses pecados não têm lugar no meio do povo santo.
4 也不可说可耻、愚蠢的话,或讲粗俗的笑话。这些话不是你们该说的,相反,要说向上帝感恩的话。
4 As histórias obscenas, as conversas tolas e as piadas vulgares não são para vocês. Em vez disso, sejam agradecidos a Deus.
5 你们必须知道:任何在性行为上不道德、不洁或贪婪的人(这种人等于偶像崇拜者),都不会在基督和上帝的天国里占有一席之地。
5 Podem estar certos de que nenhum imoral, impuro ou ganancioso, que é idólatra, herdará o reino de Cristo e de Deus.
6 不要让任何人用空话欺骗你们,正是因为这些事情,上帝的愤怒要降临到那些不服从的人身上了。
6 Não se deixem enganar por palavras vazias, pois a ira de Deus virá sobre os que lhe desobedecerem.
7 因此,不要成为这些人的同伙。
7 Não participem do que essas pessoas fazem.
8 过去,你们充满了黑暗(罪恶),但是,现在你们在主内充满了光明(善良)。要象属于光明的儿女那样去生活。
8 Pois antigamente vocês estavam mergulhados na escuridão, mas agora têm a luz no Senhor. Vivam, portanto, como filhos da luz!
9 光明带来了各种善良、正义的生活和真理。
9 Pois o fruto da luz produz apenas o que é bom, justo e verdadeiro.
10 要努力寻求令主喜悦的事情。
10 Procurem descobrir o que agrada ao Senhor.
11 不要做笼罩在黑暗之中的徒劳无益的事情,而要揭露它们。
11 Não participem dos feitos inúteis do mal e da escuridão; antes, mostrem sua reprovação expondo-os à luz.
12 甚至连谈起别人所做的不光明的事都是可耻的。
12 É vergonhoso até mesmo falar daquilo que os maus fazem em segredo.
13 但是,暴露在光明之中的一切都变得清晰可见,
13 Suas más intenções, porém, ficarão evidentes quando a luz brilhar sobre elas,
14 变得清晰可见的也都能成为光明。这就是为什么我们说:
14 pois a luz torna visíveis todas as coisas. Por isso se diz: “Desperte, você que dorme, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará”.
15 所以,你们的生活方式要谨慎。不要象愚昧无知的人,而要象明智的人那样生活。
15 Portanto, sejam cuidadosos em seu modo de vida. Não vivam como insensatos, mas como sábios.
16 要充分利用每一个机会,因为现在的时代是邪恶的。
16 Aproveitem ao máximo todas as oportunidades nestes dias maus.
17 因此,不要做糊涂人,要明白主的旨意是什么。
17 Não ajam de forma impensada, mas procurem entender a vontade do Senhor.
18 不要酗酒而遭坠落,而要让圣灵充满你们。
18 Não se embriaguem com vinho, pois ele os levará ao descontrole. Em vez disso, sejam cheios do Espírito,
19 要用诗篇、圣诗和灵歌相互交流,从内心歌唱并且创作赞美主的音乐。
19 cantando salmos, hinos e cânticos espirituais entre si e louvando o Senhor de coração com música.
20 要常以我们的主耶稣基督的名义,感谢父上帝赐给我们的一切。
20 Por tudo deem graças a Deus, o Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 出于对基督的敬畏,你们要互敬互让。
21 Sujeitem-se uns aos outros por temor a Cristo.
22 妻子应该象顺从主一样顺从丈夫,
22 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como ao Senhor.
23 因为丈夫是妻子的头,正如基督是教会的头一样。教会是基督的身体—基督是这个身体的救主。
23 Pois o marido é o cabeça da esposa, como Cristo é o cabeça da igreja. Ele é o Salvador de seu corpo, a igreja.
24 所以,就象教会服从基督一样,妻子在各方面也应该服从丈夫。
24 Assim como a igreja se sujeita a Cristo, também vocês, esposas, devem se sujeitar em tudo a seu marido.
25 丈夫要爱你们的妻子,就象基督爱教会并为教会献出了生命一样。
25 Maridos, ame cada um a sua esposa, como Cristo amou a igreja. Ele entregou a vida por ela,
26 他这么做,是为了通过福音,让教会在水中受到洁净,使教会变得神圣。
26 a fim de torná-la santa, purificando-a ao lavá-la com água por meio da palavra.
27 他这么做,是为了能够把教会作为一个容光焕发的新娘献给自己,她没有任何污点、皱纹和缺陷,是纯洁和无瑕的。
27 Assim o fez para apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha, ruga ou qualquer outro defeito, mas santa e sem culpa.
28 同样,丈夫也应该象这样爱自己的妻子。他们应该象爱自己的身体一样爱自己的妻子。爱妻子就是爱自己。
28 Da mesma forma, os maridos devem amar cada um a sua esposa, como amam o próprio corpo, pois o homem que ama sua esposa na verdade ama a si mesmo.
29 因为没有人憎恨自己的身体。每个人都保养和照料着自己的身体,这也是基督为教会所做的事情。
29 Ninguém odeia o próprio corpo, mas o alimenta e cuida dele, como Cristo cuida da igreja.
30 因为我们都是他的身体的组成部分,
30 E nós somos membros de seu corpo.
31 正如《经》上所说∶“所以,男人要离开父母,与妻子结合,两人成为一体。”
31 “Por isso o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher, e os dois se tornam um só.”
32 这个奥秘非常重要—我谈论的是基督和教会。
32 Esse é um grande mistério, mas ilustra a união entre Cristo e a igreja.
33 但是,你们每个人也必须象爱自己一样爱妻子,而妻子则必须尊重丈夫。
33 Portanto, volto a dizer: cada homem deve amar a esposa como ama a si mesmo, e a esposa deve respeitar o marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.