1 Tessalonicenses 5
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 兄弟们,关于时间和日期,我不需要写信告诉你们,
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 因为你们自己很清楚。主重返那天就象夜里的盗贼一样,出其不意。
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 当人们正说:一切都安然无恙时,灾难会突然降临在他们身上,就象分娩的痛苦降临在孕妇身上那样,使他们无法逃避。
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 但是,兄弟们,你们不要生活在黑暗(罪)之中,那么,那天就不会象盗贼一样令你们吃惊,
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 因为你们属于光明(善良),属于白昼,我们不属于黑夜或黑暗(邪恶)。
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 让我们不要象其他人一样沉睡,而要保持清醒和自律。
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 睡觉的人,都是在夜里睡觉;喝醉的人,也都是在夜里喝醉。
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 既然我们属于白昼,我们就应该自律,就应该让我们的信仰和爱作为护身甲,把拯救的希望作为我们的头盔。
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 因为上帝选择我们不是让我们承受他的愤怒,而是让我们通过我们的主耶稣基督获得拯救。
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 他为我们而死,因此,不论我们是生还是死,当耶稣来临时,我们都能和他生活在一起。
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 所以你们要互相勉励,给彼此以力量,正象你们现在所做的那样.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 兄弟们,我们请求你们,尊重你们中间那些勤奋工作、在主内指导和教导你们的人。
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 由于他们的工作,你们应该用最大的敬意与爱心对待他们。
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 兄弟们,我们督促你们:警告游手好闲的人,安慰胆怯的人,帮助弱者,并以耐心对待所有的人。
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 当心不要以恶报恶,而要努力对彼此和所有的人行善。
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 要常怀喜乐,
16 Estejam sempre alegres,
17 不断地祈祷,
17 orem sempre
18 在任何环境下都要感谢上帝。
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 不要让圣灵之火熄灭,
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 不要轻视先知的信息。
20 Não desprezem as profecias .
21 — ausente —
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 — ausente —
22 e evitem todo tipo de mal.
23 愿上帝,和平之源,使你们完全彻底地献身于他。愿你们的精神、灵魂与身体,在主耶稣基督来临时无可指责。
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 召唤你们的上帝是可信的,他会为你们成全此事的。
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 兄弟们,也请为我们祈祷。
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 用圣吻问候所有的兄弟。
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 我要你们在主面前发誓,要把这封信读给所有的兄弟听。
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 愿我们的主耶稣基督的恩典与你们同在。
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.