1 Tessalonicenses 5
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA
1 兄弟们,关于时间和日期,我不需要写信告诉你们,
1 Irmãos, no que se refere aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu lhes escreva.
2 因为你们自己很清楚。主重返那天就象夜里的盗贼一样,出其不意。
2 Porque vocês sabem perfeitamente que o Dia do Senhor vem como ladrão à noite.
3 当人们正说:一切都安然无恙时,灾难会突然降临在他们身上,就象分娩的痛苦降临在孕妇身上那样,使他们无法逃避。
3 Quando andarem dizendo: “Paz e segurança”, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à mulher que está para dar à luz; e de modo nenhum escaparão.
4 但是,兄弟们,你们不要生活在黑暗(罪)之中,那么,那天就不会象盗贼一样令你们吃惊,
4 Mas vocês, irmãos, não estão em trevas, para que esse Dia os apanhe de surpresa como ladrão.
5 因为你们属于光明(善良),属于白昼,我们不属于黑夜或黑暗(邪恶)。
5 Porque vocês todos são filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 让我们不要象其他人一样沉睡,而要保持清醒和自律。
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 睡觉的人,都是在夜里睡觉;喝醉的人,也都是在夜里喝醉。
7 Ora, os que dormem é de noite que dormem, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 既然我们属于白昼,我们就应该自律,就应该让我们的信仰和爱作为护身甲,把拯救的希望作为我们的头盔。
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação.
9 因为上帝选择我们不是让我们承受他的愤怒,而是让我们通过我们的主耶稣基督获得拯救。
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 他为我们而死,因此,不论我们是生还是死,当耶稣来临时,我们都能和他生活在一起。
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 所以你们要互相勉励,给彼此以力量,正象你们现在所做的那样.
11 Portanto, consolem uns aos outros e edifiquem-se mutuamente, como vocês têm feito até agora.
12 兄弟们,我们请求你们,尊重你们中间那些勤奋工作、在主内指导和教导你们的人。
12 Irmãos, pedimos que vocês tenham em grande apreço os que trabalham entre vocês, que os presidem no Senhor e os admoestam.
13 由于他们的工作,你们应该用最大的敬意与爱心对待他们。
13 Tenham essas pessoas em máxima consideração, com amor, por causa do trabalho que realizam. Vivam em paz uns com os outros.
14 兄弟们,我们督促你们:警告游手好闲的人,安慰胆怯的人,帮助弱者,并以耐心对待所有的人。
14 Também exortamos vocês, irmãos, a que admoestem os que vivem de forma desordenada, consolem os desanimados, amparem os fracos e sejam pacientes com todos.
15 当心不要以恶报恶,而要努力对彼此和所有的人行善。
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua aos outros mal por mal; pelo contrário, procurem sempre o bem uns dos outros e o bem de todos.
16 要常怀喜乐,
16 Estejam sempre alegres.
17 不断地祈祷,
17 Orem sem cessar.
18 在任何环境下都要感谢上帝。
18 Em tudo, deem graças, porque esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 不要让圣灵之火熄灭,
19 Não apaguem o Espírito.
20 不要轻视先知的信息。
20 Não desprezem as profecias.
21 — ausente —
21 Examinem todas as coisas, retenham o que é bom.
22 — ausente —
22 Abstenham-se de toda forma de mal.
23 愿上帝,和平之源,使你们完全彻底地献身于他。愿你们的精神、灵魂与身体,在主耶稣基督来临时无可指责。
23 O mesmo Deus da paz os santifique em tudo. E que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 召唤你们的上帝是可信的,他会为你们成全此事的。
24 Fiel é aquele que os chama, o qual também o fará.
25 兄弟们,也请为我们祈祷。
25 Irmãos, orem também por nós.
26 用圣吻问候所有的兄弟。
26 Saúdem todos os irmãos com um beijo santo.
27 我要你们在主面前发誓,要把这封信读给所有的兄弟听。
27 Peço, com insistência, em nome do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 愿我们的主耶稣基督的恩典与你们同在。
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.