Salmos 83

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 上帝啊,求你不要靜默!
1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 因為你的仇敵喧嚷,
2 Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 他們同謀奸詐要害你的百姓,
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 他們說:來吧,我們將他們剪滅,
4 Eles dizem: "Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado! "
5 他們同心商議,
5 Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 就是住帳棚的以東人和以實瑪利人,
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 迦巴勒、亞捫,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 亞述也與他們連合;
8 Até a Assíria a eles se aliou, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 求你待他們,如待米甸,
9 Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 他們在隱‧多珥滅亡,
10 os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 求你叫他們的首領像俄立和西伊伯,
11 Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 他們說:我們要得上帝的住處,
12 que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
13 我的上帝啊,求你叫他們像旋風的塵土,
13 Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 火怎樣焚燒樹林,
14 Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 求你也照樣用狂風追趕他們,
15 persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 願你使他們滿面羞恥,
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 願他們永遠羞愧驚惶!
17 Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 使他們知道:惟獨你-
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.