Salmos 83

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs BKJ

Sair da comparação
1 上帝啊,求你不要靜默!
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 因為你的仇敵喧嚷,
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 他們同謀奸詐要害你的百姓,
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 他們說:來吧,我們將他們剪滅,
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 他們同心商議,
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 就是住帳棚的以東人和以實瑪利人,
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 迦巴勒、亞捫,
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 亞述也與他們連合;
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 求你待他們,如待米甸,
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 他們在隱‧多珥滅亡,
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 求你叫他們的首領像俄立和西伊伯,
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 他們說:我們要得上帝的住處,
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 我的上帝啊,求你叫他們像旋風的塵土,
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 火怎樣焚燒樹林,
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 求你也照樣用狂風追趕他們,
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 願你使他們滿面羞恥,
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 願他們永遠羞愧驚惶!
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 使他們知道:惟獨你-
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.