Salmos 50

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 大能者上帝-耶和華已經發言招呼天下,
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 從全美的錫安中,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 我們的上帝要來,決不閉口。
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 他招呼上天下地,
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 說:招聚我的聖民到我這裏來,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 諸天必表明他的公義,
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 我的民哪,你們當聽我的話!
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 我並不因你的祭物責備你;
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 我不從你家中取公牛,
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 因為,樹林中的百獸是我的,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 山中的飛鳥,我都知道;
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 我若是飢餓,我不用告訴你,
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 我豈吃公牛的肉呢?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 你們要以感謝為祭獻與上帝,
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 並要在患難之日求告我;
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 但上帝對惡人說:你怎敢傳說我的律例,
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 其實你恨惡管教,
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 你見了盜賊就樂意與他同夥,
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 你口任說惡言;
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 你坐着毀謗你的兄弟,
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 你行了這些事,我還閉口不言,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 你們忘記上帝的,要思想這事,
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 凡以感謝獻上為祭的便是榮耀我;
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.