Salmos 31

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs BKJ

Sair da comparação
1 耶和華啊,我投靠你;
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Em ti, ó SENHOR, eu ponho a minha confiança; não me deixes nunca ser envergonhado; livra-me na tua justiça.
2 求你側耳而聽,
2 Inclina teu ouvido para mim; livra-me rapidamente; sê tu minha rocha forte, uma casa de defesa para me salvar.
3 因為你是我的巖石,我的山寨;
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; portanto, por causa do teu nome, lidera-me e guia-me.
4 求你救我脫離人為我暗設的網羅,
4 Puxa-me da rede que eles estenderam secretamente para mim; pois tu és a minha força.
5 我將我的靈魂交在你手裏;
5 Na tua mão eu entrego o meu espírito; tu me redimiste, ó SENHOR Deus da verdade.
6 我恨惡那信奉虛無之神的人;
6 Eu odeio aqueles que prezam as vaidades mentirosas; mas eu confio no SENHOR.
7 我要為你的慈愛高興歡喜;
7 Ficarei feliz e regozijarei na tua misericórdia, porque tu consideraste minha dificuldade; tu conheceste minha alma nas adversidades;
8 你未曾把我交在仇敵手裏;
8 e não me entregaste na mão do inimigo; puseste meus pés em um quarto grande.
9 耶和華啊,求你憐恤我,
9 Tem misericórdia de mim, ó SENHOR, porque eu estou em dificuldade; meus olhos são consumidos pela dor; sim, minha alma e meu ventre.
10 我的生命為愁苦所消耗;
10 Porque a minha vida é gasta com a dor, e os meus anos com o suspirar; minha força falha por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 我因一切敵人成了羞辱,
11 Fui uma vergonha entre todos os meus inimigos, mas especialmente entre meus vizinhos, e um temor para meus conhecidos; aqueles que me viram na rua fugiram de mim.
12 我被人忘記,如同死人,無人記念;
12 Sou esquecido como um homem morto fora da mente; eu sou como um vaso quebrado.
13 我聽見了許多人的讒謗,
13 Porque eu ouvi a calúnia de muitos; o medo estava em todo lado; enquanto eles juntos tomavam conselhos contra mim, intentaram tomar a minha vida.
14 耶和華啊,我仍舊倚靠你;
14 Mas eu confiei em ti, ó SENHOR; eu disse: Tu és o meu Deus.
15 我終身的事在你手中;
15 Meus tempos estão na tua mão; livra-me da mão de meus inimigos, e daqueles que me perseguem.
16 求你使你的臉光照僕人,
16 Faz tua face brilhar sobre o teu servo; salva-me por causa das tuas misericórdias.
17 耶和華啊,求你叫我不致羞愧,
17 Não me deixes ser envergonhado, ó SENHOR, porque eu chamei por ti; que os perversos sejam envergonhados, e que eles fiquem em silêncio no túmulo.
18 那撒謊的人逞驕傲輕慢,
18 Que os lábios mentirosos sejam silenciados; aqueles que falam coisas graves, orgulhosamente e desdenhosamente contra o justo.
19 敬畏你、投靠你的人,你為他們所積存的,
19 Ó, quão grande é a tua bondade, que tu guardaste para aqueles que te temem; que tu forjaste para aqueles que confiam em ti, diante dos filhos dos homens!
20 你必把他們藏在你面前的隱密處,
20 Tu os esconderás no segredo da tua presença, do orgulho do homem; tu os manterás secretamente em um pavilhão da contenda das línguas.
21 耶和華是應當稱頌的,
21 Bendito seja o SENHOR; porque ele me mostrou sua maravilhosa bondade em uma cidade forte.
22 至於我,我曾急促地說:
22 Porque eu disse em minha pressa: Eu sou cortado fora de diante dos teus olhos; contudo tu ouviste a voz das minhas súplicas quando clamei a ti.
23 耶和華的聖民哪,你們都要愛他!
23 Ó amem ao SENHOR, todos vós seus santos; porque o SENHOR preserva o fiel e abundantemente retribui ao orgulhoso.
24 凡仰望耶和華的人,
24 Sede de boa coragem, e ele fortalecerá vosso coração, todos vós que esperais no SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.