Salmos 139

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 耶和華啊,你已經鑒察我,認識我。
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 我坐下,我起來,你都曉得;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 我行路,我躺臥,你都細察;
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 耶和華啊,我舌頭上的話,
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 你在我前後環繞我,
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 這樣的知識奇妙,是我不能測的,
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 我往哪裏去躲避你的靈?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 我若升到天上,你在那裏;
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 我若展開清晨的翅膀,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 就是在那裏,你的手必引導我;
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 我若說:黑暗必定遮蔽我,
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 黑暗也不能遮蔽我,使你不見,
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 我的肺腑是你所造的;
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 我要稱謝你,因我受造,奇妙可畏;
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 我在暗中受造,在地的深處被聯絡;
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 我未成形的體質,你的眼早已看見了;
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 上帝啊,你的意念向我何等寶貴!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 我若數點,比海沙更多;
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 上帝啊,你必要殺戮惡人;
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 因為他們說惡言頂撞你;
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 耶和華啊,恨惡你的,我豈不恨惡他們嗎?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 我切切地恨惡他們,
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 上帝啊,求你鑒察我,知道我的心思,
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 看在我裏面有甚麼惡行沒有,
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.