Salmos 139

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 耶和華啊,你已經鑒察我,認識我。
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 我坐下,我起來,你都曉得;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 我行路,我躺臥,你都細察;
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 耶和華啊,我舌頭上的話,
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 你在我前後環繞我,
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 這樣的知識奇妙,是我不能測的,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 我往哪裏去躲避你的靈?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 我若升到天上,你在那裏;
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 我若展開清晨的翅膀,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 就是在那裏,你的手必引導我;
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 我若說:黑暗必定遮蔽我,
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 黑暗也不能遮蔽我,使你不見,
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 我的肺腑是你所造的;
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 我要稱謝你,因我受造,奇妙可畏;
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 我在暗中受造,在地的深處被聯絡;
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 我未成形的體質,你的眼早已看見了;
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 上帝啊,你的意念向我何等寶貴!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 我若數點,比海沙更多;
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 上帝啊,你必要殺戮惡人;
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 因為他們說惡言頂撞你;
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 耶和華啊,恨惡你的,我豈不恨惡他們嗎?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 我切切地恨惡他們,
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 上帝啊,求你鑒察我,知道我的心思,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 看在我裏面有甚麼惡行沒有,
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.