Salmos 139

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 耶和華啊,你已經鑒察我,認識我。
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 我坐下,我起來,你都曉得;
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 我行路,我躺臥,你都細察;
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 耶和華啊,我舌頭上的話,
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 你在我前後環繞我,
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 這樣的知識奇妙,是我不能測的,
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 我往哪裏去躲避你的靈?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 我若升到天上,你在那裏;
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 我若展開清晨的翅膀,
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 就是在那裏,你的手必引導我;
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 我若說:黑暗必定遮蔽我,
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 黑暗也不能遮蔽我,使你不見,
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 我的肺腑是你所造的;
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 我要稱謝你,因我受造,奇妙可畏;
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 我在暗中受造,在地的深處被聯絡;
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 我未成形的體質,你的眼早已看見了;
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 上帝啊,你的意念向我何等寶貴!
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 我若數點,比海沙更多;
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 上帝啊,你必要殺戮惡人;
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 因為他們說惡言頂撞你;
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 耶和華啊,恨惡你的,我豈不恨惡他們嗎?
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 我切切地恨惡他們,
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 上帝啊,求你鑒察我,知道我的心思,
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 看在我裏面有甚麼惡行沒有,
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.