Salmos 139

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs BKJ

Sair da comparação
1 耶和華啊,你已經鑒察我,認識我。
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 我坐下,我起來,你都曉得;
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 我行路,我躺臥,你都細察;
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 耶和華啊,我舌頭上的話,
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 你在我前後環繞我,
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 這樣的知識奇妙,是我不能測的,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 我往哪裏去躲避你的靈?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 我若升到天上,你在那裏;
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 我若展開清晨的翅膀,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 就是在那裏,你的手必引導我;
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 我若說:黑暗必定遮蔽我,
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 黑暗也不能遮蔽我,使你不見,
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 我的肺腑是你所造的;
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 我要稱謝你,因我受造,奇妙可畏;
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 我在暗中受造,在地的深處被聯絡;
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 我未成形的體質,你的眼早已看見了;
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 上帝啊,你的意念向我何等寶貴!
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 我若數點,比海沙更多;
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 上帝啊,你必要殺戮惡人;
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 因為他們說惡言頂撞你;
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 耶和華啊,恨惡你的,我豈不恨惡他們嗎?
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 我切切地恨惡他們,
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 上帝啊,求你鑒察我,知道我的心思,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 看在我裏面有甚麼惡行沒有,
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.