Salmos 116

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 我愛耶和華,
1 Amo ao SENHOR, porque ele ouviu a minha voz e a minha súplica.
2 他既向我側耳,
2 Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto, o invocarei enquanto viver.
3 死亡的繩索纏繞我;
3 Os cordéis da morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; encontrei aperto e tristeza.
4 那時,我便求告耶和華的名,說:
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
5 耶和華有恩惠,有公義;
5 Piedoso é o Senhor e justo; o nosso Deus tem misericórdia.
6 耶和華保護愚人;
6 O Senhor guarda aos símplices; fui abatido, mas ele me livrou.
7 我的心哪!你要仍歸安樂,
7 Volta, minha alma, para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 主啊,你救我的命免了死亡,
8 Porque tu livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
9 我要在耶和華面前行活人之路。
9 Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
10 我因信,所以如此說話;
10 Cri, por isso falei. Estive muito aflito.
11 我曾急促地說:
11 Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 我拿甚麼報答耶和華向我所賜的一切厚恩?
12 Que darei eu ao Senhor, por todos os benefícios que me tem feito?
13 我要舉起救恩的杯,
13 Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 我要在他眾民面前向耶和華還我的願。
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
15 在耶和華眼中,
15 Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
16 耶和華啊,我真是你的僕人;
16 Ó Senhor, deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
17 我要以感謝為祭獻給你,
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
18 — ausente —
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo,
19 — ausente —
19 Nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.