Salmos 116
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARIB
1 我愛耶和華,
1 Amo ao Senhor, porque ele ouve a minha voz e a minha súplica.
2 他既向我側耳,
2 Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá-lo-ei enquanto viver.
3 死亡的繩索纏繞我;
3 Os laços da morte me cercaram; as angústias do Seol se apoderaram de mim; sofri tribulação e tristeza.
4 那時,我便求告耶和華的名,說:
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, eu te rogo, livra-me.
5 耶和華有恩惠,有公義;
5 Compassivo é o Senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso Deus.
6 耶和華保護愚人;
6 O Senhor guarda os simples; quando me acho abatido, ele me salva.
7 我的心哪!你要仍歸安樂,
7 Volta, minha alma, ao teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 主啊,你救我的命免了死亡,
8 Pois livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés de tropeçar.
9 我要在耶和華面前行活人之路。
9 Andarei perante o Senhor, na terra dos viventes.
10 我因信,所以如此說話;
10 Cri, por isso falei; estive muito aflito.
11 我曾急促地說:
11 Eu dizia na minha precipitação: Todos os homens são mentirosos.
12 我拿甚麼報答耶和華向我所賜的一切厚恩?
12 Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito?
13 我要舉起救恩的杯,
13 Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 我要在他眾民面前向耶和華還我的願。
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo.
15 在耶和華眼中,
15 Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
16 耶和華啊,我真是你的僕人;
16 Ó Senhor, deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas cadeias.
17 我要以感謝為祭獻給你,
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de ação de graças, e invocarei o nome do Senhor.
18 — ausente —
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo,
19 — ausente —
19 nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém! Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.