Salmos 105

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 你們要稱謝耶和華, 求告他的名,
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 要向他唱詩歌頌,
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 要以他的聖名誇耀!
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 要尋求耶和華與他的能力,
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 — ausente —
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 — ausente —
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 他是耶和華-我們的上帝;
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 他記念他的約,直到永遠;
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 就是與亞伯拉罕所立的約,
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 他又將這約向雅各定為律例,
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 說:我必將迦南地賜給你,
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 當時,他們人丁有限,數目稀少,
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 他們從這邦遊到那邦,
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 他不容甚麼人欺負他們,
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 說:不可難為我受膏的人,
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 他命饑荒降在那地上,
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 在他們以先打發一個人去
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 人用腳鐐傷他的腳;
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 耶和華的話試煉他,
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 王打發人把他解開,
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 立他作王家之主,
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 使他隨意捆綁他的臣宰,
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 以色列也到了埃及;
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 耶和華使他的百姓生養眾多,
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 使敵人的心轉去恨他的百姓,
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 他打發他的僕人摩西
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 在敵人中間顯他的神蹟,
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 他命黑暗,就有黑暗;
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 他叫埃及的水變為血,
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 在他們的地上以及王宮的內室,
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 他說一聲,蒼蠅就成群而來,
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 他給他們降下冰雹為雨,
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 他也擊打他們的葡萄樹和無花果樹,
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 他說一聲,就有蝗蟲螞蚱上來,
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 吃盡了他們地上各樣的菜蔬
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 他又擊殺他們國內一切的長子,
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 他領自己的百姓帶銀子金子出來;
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 他們出來的時候,埃及人便歡喜;
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 他鋪張雲彩當遮蓋,
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 他們一求,他就使鵪鶉飛來,
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 他打開磐石,水就湧出;
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 這都因他記念他的聖言
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 他帶領百姓歡樂而出,
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 他將列國的地賜給他們,
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 好使他們遵他的律例,
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.