Salmos 105
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs BKJ
1 你們要稱謝耶和華, 求告他的名,
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 要向他唱詩歌頌,
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 要以他的聖名誇耀!
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 要尋求耶和華與他的能力,
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 — ausente —
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 他是耶和華-我們的上帝;
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 他記念他的約,直到永遠;
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 就是與亞伯拉罕所立的約,
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 他又將這約向雅各定為律例,
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 說:我必將迦南地賜給你,
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 當時,他們人丁有限,數目稀少,
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 他們從這邦遊到那邦,
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 他不容甚麼人欺負他們,
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 說:不可難為我受膏的人,
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 他命饑荒降在那地上,
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 在他們以先打發一個人去
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 人用腳鐐傷他的腳;
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 耶和華的話試煉他,
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 王打發人把他解開,
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 立他作王家之主,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 使他隨意捆綁他的臣宰,
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 以色列也到了埃及;
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 耶和華使他的百姓生養眾多,
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 使敵人的心轉去恨他的百姓,
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 他打發他的僕人摩西
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 在敵人中間顯他的神蹟,
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 他命黑暗,就有黑暗;
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 他叫埃及的水變為血,
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 在他們的地上以及王宮的內室,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 他說一聲,蒼蠅就成群而來,
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 他給他們降下冰雹為雨,
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 他也擊打他們的葡萄樹和無花果樹,
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 他說一聲,就有蝗蟲螞蚱上來,
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 吃盡了他們地上各樣的菜蔬
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 他又擊殺他們國內一切的長子,
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 他領自己的百姓帶銀子金子出來;
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 他們出來的時候,埃及人便歡喜;
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 他鋪張雲彩當遮蓋,
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 他們一求,他就使鵪鶉飛來,
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 他打開磐石,水就湧出;
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 這都因他記念他的聖言
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 他帶領百姓歡樂而出,
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 他將列國的地賜給他們,
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 好使他們遵他的律例,
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.