Salmos 102

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs BKJ

Sair da comparação
1 耶和華啊,求你聽我的禱告,
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 我在急難的日子,求你向我側耳;
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 因為,我的年日如煙雲消滅;
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 我的心被傷,如草枯乾,
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 因我唉哼的聲音,
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 我如同曠野的鵜鶘;
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 我警醒不睡;
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 我的仇敵終日辱罵我;
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 我吃過爐灰,如同吃飯;
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 這都因你的惱恨和忿怒;
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 我的年日如日影偏斜;
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 惟你-耶和華必存到永遠;
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 你必起來憐恤錫安,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 你的僕人原來喜悅她的石頭,
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 列國要敬畏耶和華的名;
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 因為耶和華建造了錫安,
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 他垂聽窮人的禱告,
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 這必為後代的人記下,
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 因為,他從至高的聖所垂看;
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 要垂聽被囚之人的歎息,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 使人在錫安傳揚耶和華的名,
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 就是在萬民和列國
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 他使我的力量中道衰弱,
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 我說:我的上帝啊,
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 你起初立了地的根基;
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 天地都要滅沒,你卻要長存;
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 惟有你永不改變;
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 你僕人的子孫要長存;
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.