Salmos 102
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARC
1 耶和華啊,求你聽我的禱告,
1 Senhor , ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 我在急難的日子,求你向我側耳;
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 因為,我的年日如煙雲消滅;
3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 我的心被傷,如草枯乾,
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 因我唉哼的聲音,
5 Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso.
6 我如同曠野的鵜鶘;
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 我警醒不睡;
7 Velo e sou como o pardal solitário no telhado.
8 我的仇敵終日辱罵我;
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam.
9 我吃過爐灰,如同吃飯;
9 Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 這都因你的惱恨和忿怒;
10 por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 我的年日如日影偏斜;
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 惟你-耶和華必存到永遠;
12 Mas tu, Senhor , permanecerás para sempre, e a tua memória, de geração em geração.
13 你必起來憐恤錫安,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 你的僕人原來喜悅她的石頭,
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras e se compadecem do seu pó.
15 列國要敬畏耶和華的名;
15 Então, as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória,
16 因為耶和華建造了錫安,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 他垂聽窮人的禱告,
17 e atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.
18 這必為後代的人記下,
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor ,
19 因為,他從至高的聖所垂看;
19 porquanto olhara desde o alto do seu santuário; desde os céus, o Senhor observou a terra,
20 要垂聽被囚之人的歎息,
20 para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 使人在錫安傳揚耶和華的名,
21 a fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor, em Jerusalém,
22 就是在萬民和列國
22 quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor .
23 他使我的力量中道衰弱,
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 我說:我的上帝啊,
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 你起初立了地的根基;
25 Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 天地都要滅沒,你卻要長存;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 惟有你永不改變;
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 你僕人的子孫要長存;
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.