Provérbios 30

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 雅基的兒子亞古珥的言語就是真言。
1 Palavras de Agur, filho de Jaqué de Massá. Diz o homem a Itiel, e a Ucal:
2 我比眾人更蠢笨,
2 Na verdade que eu sou mais estúpido do que ninguém; não tenho o entendimento do homem;
3 我沒有學好智慧,
3 não aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.
4 誰升天又降下來?
4 Quem subiu ao céu e desceu? quem encerrou os ventos nos seus punhos? mas amarrou as águas no seu manto? quem estabeleceu todas as extremidades da terra? qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho? Certamente o sabes!
5 上帝的言語句句都是煉淨的;
5 Toda palavra de Deus é pura; ele é um escudo para os que nele confiam.
6 他的言語,你不可加添,
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que ele não te repreenda e tu sejas achado mentiroso.
7 我求你兩件事,
7 Duas coisas te peço; não mas negues, antes que morra:
8 求你使虛假和謊言遠離我;
8 Alonga de mim a falsidade e a mentira; não me dês nem a pobreza nem a riqueza: dá-me só o pão que me é necessário;
9 恐怕我飽足不認你,說:
9 para que eu de farto não te negue, e diga: Quem é o Senhor? ou, empobrecendo, não venha a furtar, e profane o nome de Deus.
10 你不要向主人讒謗僕人,
10 Não calunies o servo diante de seu senhor, para que ele não te amaldiçoe e fiques tu culpado.
11 有一宗人,咒詛父親,
11 Há gente que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
12 有一宗人,自以為清潔,
12 Há gente que é pura aos seus olhos, e contudo nunca foi lavada da sua imundícia.
13 有一宗人,眼目何其高傲,
13 Há gente cujos olhos são altivos, e cujas pálpebras são levantadas para cima.
14 有一宗人,牙如劍,齒如刀,
14 Há gente cujos dentes são como espadas; e cujos queixais são como facas, para devorarem da terra os aflitos, e os necessitados dentre os homens.
15 螞蟥有兩個女兒,
15 A sanguessuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Há três coisas que nunca se fartam; sim, quatro que nunca dizem: Basta;
16 就是陰間和石胎,
16 o Seol, a madre estéril, a terra que não se farta d'água, e o fogo que nunca diz: Basta.
17 戲笑父親、藐視而不聽從母親的,
17 Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, serão arrancados pelos corvos do vale e devorados pelos filhos da águia.
18 我所測不透的奇妙有三樣,
18 Há três coisas que são maravilhosas demais para mim, sim, há quatro que não conheço:
19 就是鷹在空中飛的道;
19 o caminho da águia no ar, o caminho da cobra na penha, o caminho do navio no meio do mar, e o caminho do homem com uma virgem.
20 淫婦的道也是這樣:
20 Tal é o caminho da mulher adúltera: ela come, e limpa a sua boca, e diz: não pratiquei iniqüidade.
21 使地震動的有三樣,
21 Por três coisas estremece a terra, sim, há quatro que não pode suportar:
22 就是僕人作王;
22 o escravo quando reina; o tolo quando se farta de comer;
23 醜惡的女子出嫁;
23 a mulher desdenhada quando se casa; e a serva quando fica herdeira da sua senhora.
24 地上有四樣小物,卻甚聰明:
24 Quatro coisas há na terra que são pequenas, entretanto são extremamente sábias;
25 螞蟻是無力之類,
25 as formigas são um povo sem força, todavia no verão preparam a sua comida;
26 沙番是軟弱之類,
26 os querogrilos são um povo débil, contudo fazem a sua casa nas rochas;
27 蝗蟲沒有君王,
27 os gafanhotos não têm rei, contudo marcham todos enfileirados;
28 守宮用爪抓牆,
28 a lagartixa apanha-se com as mãos, contudo anda nos palácios dos reis.
29 步行威武的有三樣,
29 Há três que andam com elegância, sim, quatro que se movem airosamente:
30 就是獅子-乃百獸中最為猛烈、無所躲避的,
30 o leão, que é o mais forte entre os animais, e que não se desvia diante de ninguém;
31 獵狗,公山羊,和無人能敵的君王。
31 o galo emproado, o bode, e o rei à frente do seu povo.
32 你若行事愚頑,自高自傲,
32 Se procedeste loucamente em te elevares, ou se maquinaste o mal, põe a mão sobre a boca.
33 搖牛奶必成奶油;
33 Como o espremer do leite produz queijo verde, e o espremer do nariz produz sangue, assim o espremer da ira produz contenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.