Provérbios 14

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 智慧婦人建立家室;
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata a derruba com as próprias mãos.
2 行動正直的,敬畏耶和華;
2 Quem anda na retidão teme o mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 愚妄人口中驕傲,如杖責打己身;
3 Na boca do tolo está a vara para a sua própria soberba, mas os lábios dos sábios os protegerão.
4 家裏無牛,槽頭乾淨;
4 Quando não há bois, o celeiro fica vazio, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 誠實見證人不說謊話;
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a testemunha falsa despeja mentiras.
6 褻慢人尋智慧,卻尋不着;
6 O zombador procura a sabedoria e não a encontra, mas o sábio adquire o conhecimento com facilidade.
7 到愚昧人面前,
7 Fuja da presença do insensato, porque nele você não encontrará palavras de conhecimento.
8 通達人的智慧在乎明白己道;
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a insensatez dos tolos é enganadora.
9 愚妄人犯罪,以為戲耍;
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 心中的苦楚,自己知道;
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da alegria que ele sente os estranhos não poderão participar.
11 奸惡人的房屋必傾倒;
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 有一條路,人以為正,
12 Há caminho que ao ser humano parece direito, mas o fim dele é caminho de morte.
13 人在喜笑中,心也憂愁;
13 Até no riso o coração pode ter dor, e o fim da alegria pode ser a tristeza.
14 心中背道的,必滿得自己的結果;
14 O infiel de coração sofre as consequências dos seus próprios caminhos, mas quem é de bem é recompensado pelo seu próprio proceder.
15 愚蒙人是話都信;
15 O ingênuo dá crédito a tudo o que se diz, mas o prudente reflete antes de dar um passo.
16 智慧人懼怕,就遠離惡事;
16 O sábio é cauteloso e se desvia do mal, mas o tolo é afoito e se dá por seguro.
17 輕易發怒的,行事愚妄;
17 Quem logo se irrita comete loucuras, e aquele que tem más intenções será odiado.
18 愚蒙人得愚昧為產業;
18 Os ingênuos herdam a tolice, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 壞人俯伏在善人面前;
19 Os maus se inclinarão diante dos bons, e os ímpios farão súplicas junto às portas do justo.
20 貧窮人連鄰舍也恨他;
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 藐視鄰舍的,這人有罪;
21 Quem despreza o seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 謀惡的,豈非走入迷途嗎?
22 Por acaso não se afastam do caminho os que planejam o mal? Mas haverá amor e fidelidade para os que planejam o bem.
23 諸般勤勞都有益處;
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 智慧人的財為自己的冠冕;
24 Para os sábios a riqueza é coroa, mas a tolice dos insensatos não passa de tolice.
25 作真見證的,救人性命;
25 A testemunha verdadeira salva vidas, mas quem profere mentiras é enganador.
26 敬畏耶和華的,大有倚靠;
26 Quem teme ao Senhor tem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 敬畏耶和華就是生命的泉源,
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 帝王榮耀在乎民多;
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 不輕易發怒的,大有聰明;
29 Quem tarda em irar-se é grande em entendimento, mas o que facilmente perde a calma faz um elogio à loucura.
30 心中安靜是肉體的生命;
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 欺壓貧寒的,是辱沒造他的主;
31 Quem oprime o pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra a Deus.
32 惡人在所行的惡上必被推倒;
32 O ímpio é derrubado pela sua maldade, mas o justo, até na morte tem esperança.
33 智慧存在聰明人心中;
33 No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos logo se manifesta.
34 公義使邦國高舉;
34 A justiça é a glória da nação, mas o pecado é a vergonha dos povos.
35 智慧的臣子蒙王恩惠;
35 O servo prudente recebe o favor do rei, mas o que causa vergonha é objeto do seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.