Provérbios 10
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC
1 所羅門的箴言:
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 不義之財毫無益處;
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 耶和華不使義人受飢餓;
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 手懶的,要受貧窮;
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 夏天聚斂的,是智慧之子;
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 福祉臨到義人的頭;
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 義人的紀念被稱讚;
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 心中智慧的,必受命令;
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 行正直路的,步步安穩;
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 以眼傳神的,使人憂患;
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 義人的口是生命的泉源;
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 恨能挑啟爭端;
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 明哲人嘴裏有智慧;
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 智慧人積存知識;
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 富戶的財物是他的堅城;
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 義人的勤勞致生;
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 謹守訓誨的,乃在生命的道上;
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 隱藏怨恨的,有說謊的嘴;
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 多言多語難免有過;
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 義人的舌乃似高銀;
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 義人的口教養多人;
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 耶和華所賜的福使人富足,
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 愚妄人以行惡為戲耍;
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 惡人所怕的,必臨到他;
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 暴風一過,惡人歸於無有;
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 懶惰人叫差他的人
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 敬畏耶和華使人日子加多;
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 義人的盼望必得喜樂;
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 耶和華的道是正直人的保障,
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 義人永不挪移;
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 義人的口滋生智慧;
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 義人的嘴能令人喜悅;
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.